使用者工具

18 章 7 節

नियतस्य तु सन्न्यास: कर्मणो नोपपद्यते ।
मोहात्तस्य परित्यागस्तामस: परिकीर्तित: ॥ ७ ॥

niyatasya tu sannyāsaḥ
karmaṇo nopapadyate
mohāt tasya parityāgas
tāmasaḥ parikīrtitaḥ
字譯

niyatasya — 被指定的任務;tu — 但是;sannyāsaḥ — 遁棄;karmaṇaḥ — 活動;na — 永不;upapadyate — 值得;mohāt — 由於迷幻;tasya — 那;parityāgaḥ — 遁棄;tāmasaḥ — 在愚昧型態中;parikīrtitaḥ — 宣言。

譯文

「賦定責任絕不應該放棄。如果一個人受了迷惑,放棄了自己的賦定責任,這種棄絕據說是在愚眛型態之中。

要旨

追求物質滿足的工作須放棄,然而,導人從事靈性活動的活動,例如,爲至尊主烹調食物,然後奉獻給至尊主,再然後吃這些食物,則應倡行。據說,在棄絕階層的人不該爲自己烹調食物。爲自己烹調食物在禁止之列,但爲至尊主烹調則不在禁止之列。同樣,托缽僧可主持婚祭,幫助徒衆在 Krishna 知覺方面進步。如果一個人放棄這些活動,據了解,他就是在黑暗型態中活動。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information