18 章 62 節
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत ।
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥ ६२ ॥
tam eva śaraṇaṁ gaccha
sarva-bhāvena bhārata
tat-prasādāt parāṁ śāntiṁ
sthānaṁ prāpsyasi śāśvatam
字譯
tam — 向祂;eva — 肯定地;śaraṇam — 皈依;gaccha — 去;sarva-bhāvena — 在所有各方面;bhārata — 啊,伯拉達之子;tat-prasādāt — 由於祂的恩賜;parām — 超然的;śāntim — 和平;sthānam — 居所;prāpsyasi — 你會得到;śāśvatam — 永恆的。
譯文
「巴拉達的華裔啊!全然皈依祂。由於祂的恩典,你獲得超然的平和,也到達至高無上的永恒的居所。
要旨
因此,生物該皈依在他們心裡的至尊性格神首。這樣一來,他們擺脫這個物質存在的一切痛苦。一個人這樣皈依主,不但在現世可遠離一切痛苦,而且最後也能接近至尊主。《韋達》典籍把超然世界形容爲「維施紐所踏足的那處超然之地。」。因為創造的一切都是神的國度,任何似物質的東西,實際上,也是靈性的。然而,「超然踏足之地」特別指永恒的居所。永恒的居所稱爲靈性天穹或無憂星宿。
《博伽梵歌》第十五章說:「我在每一個人的心裡。」主就在每一個人的心裡,因此,倡言皈依內在的超靈,也等於說,一個人該皈依至尊性格神首 Krishna。阿尊拿已經承認 Krishna 是至尊。第十章,阿尊拿承認祂是至尊梵 — 終極至高無上的居所和淨化者、絕對真理、永恆的神人。阿尊拿承認 Krishna 是至尊性格神首和一切生物的至高無上居所,不單由於個人經驗,也由於偉大的權威如拿拉達、阿西拓、德瓦拉、維阿薩所提出的證明。