使用者工具

18 章 59 節

यदहङ्कारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे ।
मिथ्यैष व्यवसायस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति ॥ ५९ ॥

yad ahaṅkāram āśritya
na yotsya iti manyase
mithyaiṣa vyavasāyas te
prakṛtis tvāṁ niyokṣyati
字譯

yat — 因此;ahaṅkāram — 虛假的自我;āśritya — 求庇護於;na — 不;yotsya — 將會作戰;iti — 如此;manyase — 想;mithyā eṣaḥ — 這全是假的;vyavasāyah te — 你的堅決;yrakṛtiḥ — 物質自然;tvām — 你;niyokṣyati — 將你從事於。

譯文

「如果你不遵照我的命令活動,不作戰,那麼,你就被誤導。由於你的本性,你必定會作戰。

要旨

阿尊拿是軍人一名,生下來,他的本性就是刹帝利。因此,他自然的責任就是作戰。然而,受了假我的迷惑,他害怕殺害導師、祖父、朋友,使他染上罪惡,因此帶來業報。實際上,他以爲自己是行爲的主人,好像他在引導活動的善果和惡果。他忘記了,至尊人格神首就在那裡,而且指引他作戰。這就證明受條件限制的靈魂實在善忘。至尊性格神首引導善惡。一個人只須在 Krishna 知覺中活動,就達到生命的完美境界。誰也不能好像至尊主一般,肯定自己的命運。因此,最好的方法是,依據至尊主的命令而活動。誰都不可漠視至尊性格神首的命令,或神的代表靈性導師的命令。一個人該毫不猶豫,履行至尊性格神首賦予他的責任 ─ 那麼,他在任何情况下都平安大吉。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information