使用者工具

18 章 49 節

असक्तबुद्धि: सर्वत्र जितात्मा विगतस्पृह: ।
नैष्कर्म्यसिद्धिं परमां सन्न्यासेनाधिगच्छति ॥ ४९ ॥

asakta-buddhiḥ sarvatra
jitātmā vigata-spṛhaḥ
naiṣkarmya-siddhiṁ paramāṁ
sannyāsenādhigacchati
字譯

asakta-buddhiḥ — 不依附的智慧;sarvatra — 每一處地方;jita-ātmā — 控制心意;vigata-spṛhaḥ — 沒有物質欲望;naiṣkarmya-siddhim — 完整地沒有反應;paramām — 至尊;sannyāsena — 由遁棄的階層;adhigacchati — 達到。

譯文

「自我控制,不依附物質事物,不理會物質享樂,就可以獲得棄絕的成果。這是棄絕的最完美境界。

要旨

眞正的棄絕即永遠記着自己是至尊主所屬的個體。因此,一個人沒有權利享受工作的成果。因爲他是至尊主所屬的個體,他的工作成果應由至尊主享受。實際上,這就是 Krishna 知覺了。在 Krishna 知覺中活動的人實際上就是托缽僧,也即屬於棄絕階層。抱着這種想法,一個人就獲得滿足,因爲他實際上是爲至尊而活動。因此,他並沒有依附任何物質事物。他習慣了爲至尊主服務而得到超然快樂,除此,任何東西也不會令他快樂。托缽僧應遠離過去活動的業報;然而,Krishna 知覺中的人自然而然就到達這完美境界,絕不用接受所謂棄絕階層。這種心意狀態是瑜伽的最完美境界;正如第三章所說:

「然而,在自我中找到快樂,在自我中找到啓廸,而且,僅在自我中,便找到欣喜和滿足 ─ 完美的滿足:這樣的人,再無責任。」一個人在自我找到滿足,就不恐懼由活動而來的任何業報。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information