這是本文件的舊版!
ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां च परन्तप । कर्माणि प्रविभक्तानि स्वभावप्रभवैर्गुणै: ॥ ४१ ॥ brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ śūdrāṇāṁ ca paran-tapa karmāṇi pravibhaktāni svabhāva-prabhavair guṇaiḥ
字譯
brāhmaṇa — 婆羅門;kṣatriya — 剎怛利耶;viśām — 毗舍;śūdrāṇām — 戍陀;ca — 和;parantapa — 啊,敵人的征服者;karmāṇi — 活動;pravibhaktāni — 被分開;svabhāva — 本性;prabhavaiḥ — 生自;guṇaiḥ — 由物質自然型態。
譯文
「婆羅門、刹帝利、毗舍、戍陀的分別在自然型態不同,活動性質有異。懲敵者呀!