18 章 29 節
बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं शृणु ।
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥
buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
字譯
buddheḥ — 智慧的;bhedam — 分別;dhṛteḥ — 穩定的;ca — 還有;eva — 肯定地;guṇataḥ — 由物質自然型態;tri-vidham — 三類;śṛṇu — 聽;procyamānam — 由「我」所述;aśeṣeṇa — 詳細地;pṛthaktvena — 分別地;dhanañjaya — 啊,財富的得主。
譯文
「現在,財富的得主哇!好好聆聽,我要詳細地吿訴你由物質自然的三種型態而來的三種決心。
要旨
現在,主已解釋了由物質自然三型態而來的三種知識、知識對像、知者。祂進一步說明由物質自然三型態而來的三種智慧和決