使用者工具

18 章 29 節

बुद्धेर्भेदं धृतेश्चैव गुणतस्त्रिविधं श‍ृणु ।
प्रोच्यमानमशेषेण पृथक्त्वेन धनञ्जय ॥ २९ ॥

buddher bhedaṁ dhṛteś caiva
guṇatas tri-vidhaṁ śṛṇu
procyamānam aśeṣeṇa
pṛthaktvena dhanañ-jaya
字譯

buddheḥ — 智慧的;bhedam — 分別;dhṛteḥ — 穩定的;ca — 還有;eva — 肯定地;guṇataḥ — 由物質自然型態;tri-vidham — 三類;śṛṇu — 聽;procyamānam — 由「我」所述;aśeṣeṇa — 詳細地;pṛthaktvena — 分別地;dhanañjaya — 啊,財富的得主。

譯文

「現在,財富的得主哇!好好聆聽,我要詳細地吿訴你由物質自然的三種型態而來的三種決心。

要旨

現在,主已解釋了由物質自然三型態而來的三種知識、知識對像、知者。祂進一步說明由物質自然三型態而來的三種智慧和決

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information