使用者工具

18 章 26 節

मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वित: ।
सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकार: कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥ २६ ॥

mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate
字譯

mukta-saṅgaḥ — 解脫於所有的物質聯繫;anaham-vādī — 沒有虛假的自我;dhṛti-utsāha — 以極大的熱忱;samanvitaḥ — 在那方面有資格;siddhi — 完整成就;asiddhyoḥ — 失敗;nirvikāraḥ — 沒有改變;kartā — 工作者;sāttvikaḥ — 在良好的型態;ucyate — 據說。

譯文

「活動者如果遠離一切物質依附,擺脫假我,熱心工作,意志堅定,不把成敗放在心上,就是在善良型態之中。

要旨

在 Krishna 知覺中的人經常超然於自然的物質型態。他做委託給他的工作,並不期望成果,因爲他超越了假我和驕傲。不過,他仍然熱心完成工作,他不會擔心需承受痛苦。他永遠熱衷於工作。他不計成敗。痛苦和快樂對他都一樣。這樣的活動者在善良型態之中。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information