使用者工具

18 章 16 節

तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु य: ।
पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मति: ॥ १६ ॥

tatraivaṁ sati kartāram
ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ
paśyaty akṛta-buddhitvān
na sa paśyati durmatiḥ
字譯

tatra — 那;evam — 肯定地;sati — 如此;kartāram — 作為者的;ātmānam — 靈魂;kevalam — 唯一;tu — 但是;yaḥ — 任何人;paśyati — 看到;akṛta-buddhitvāt — 由於沒有智慧;na — 永不;saḥ — 他;paśyati — 看到;durmatiḥ — 愚蠢的。

譯文

「因此,誰以爲自己是產生活動的唯一動力而不考慮上述五個因素,他肯定沒有智慧,不了解事物的眞相。

要旨

愚人不能了解,「超靈」好像朋友一般,坐在他們的心裡,指導他們的行爲。雖然行爲的物質原因是地點、從事活動者、努力、感官,但最終的原因是至尊性格神首。因此,一個人不應只看到四個物質原因,也應看到至高無上的動力因。一個人看不到至尊就以爲自己是工具。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information