17 章 22 節
अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
字譯
adesa — 沒有淨化的地方;kāle — 沒有淨化的時間;yat — 那是;dānam — 慈善佈施;apātrebhyaḥ — 給與不值得的人;ca — 還有;dīyate — 給與;asatkṛtam — 沒有尊敬;avajñātam — 沒有適當注意;tat — 那;tāmasam — 在黑暗型態中;udāhṛtam — 據說。
譯文
「在不適當的時間和地方,向不應得的人布施,而且不但無尊重之心,反加以鄙薄,就是愚眛型態的布施了。」
要旨
這詩節並不鼓勵布施給人酗酒賭博。這類布施屬於愚昧型態。如此布施並無益處,反助長壞人行惡。同樣,如果布施給適當的人無尊重之心,無半點殷勤,這類布施據說也屬於黑暗型態的。