17 章 21 節
यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुन: ।
दीयते च परिक्लिष्टं तद्दानं राजसं स्मृतम् ॥ २१ ॥
yat tu pratyupakārārthaṁ
phalam uddiśya vā punaḥ
dīyate ca parikliṣṭaṁ
tad dānaṁ rājasaṁ smṛtam
字譯
yat — 那;tu — 但;prati-upakāra-artham — 為了得到一些報酬;phalam — 結果;uddiśya — 想欲;vā — 或;punaḥ — 再次;dīyate — 給與慈善;ca — 還有;parikliṣṭam — 勉強嫉妬的;tat — 那;dānam — 慈善報施;rājasam — 在熱情型態中;smṛtam — 被認為是。
譯文
「然而,布施時期望回報,或者欲望回報,或者吝嗇,據說都是情欲型態的布施。」
要旨
有時,布施是爲了昇轉天空的國度而進行的;有時,布施帶來極大的麻煩,叫人後悔。「爲甚麼我這樣也要花那麼多錢呢?」有時,布施是由於責任所在,出於長者的要求。這種布施據說是在情欲型態中進行。
有很多基金會施贈給恣意於感制滿足的機構。《韋達》典籍並沒有倡導這種布施。只有善良型態的布施才獲倡導。