使用者工具

17 章 12 節

अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् ।
इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ॥ १२ ॥

abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha

taṁ yajñaṁ viddhi rājasam

字譯

abhisandhāya — 想欲;tu — 但是;phalam — 結果;dambha — 驕傲;artham — 物質利益;api — 還有;ca — 和;eva — 肯定地;yat — 那;ijyate — 崇拜;bharata-.śreṣṭha — 啊,伯拉達人之長;tam — 那;yajñam — 祭祀;viddhi — 知道;rājasam — 在熱情型態中。

譯文

「巴拉達之長呀!進行祭祀,不管爲了某些物質的目的或利益,或虛文以應,或出於驕傲,都屬於情欲本性。

要旨

有時,進行祭祀和儀式,不過是爲了昇轉天穹的星宿,或在這個世界獲個物質利益。這樣進行祭祀和儀式,可算在情欲型態之中。

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information