16 章 22 節
एतैर्विमुक्त: कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नर: ।
आचरत्यात्मन: श्रेयस्ततो याति परां गतिम् ॥ २२ ॥
etair vimuktaḥ kaunteya
tamo-dvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas
tato yāti parāṁ gatim
字譯
etaiḥ — 由這些;vimuktaḥ — 因為解脫了;kaunteya — 啊;琨提之子;tamaḥ-dvāraiḥ — 愚昧之門;tribhiḥ — 三類;naraḥ — 一個人;ācarati — 執行;ātmanaḥ — 自我;śreyaḥ — 祝福;tataḥ — 此後;yāti — 去;parām — 至尊的;gatim — 目的地。
譯文
「琨蒂之子呀!避開這三扇地獄之門,從事引向自覺的活動,逐漸就能到達至高無上的目的地。
要旨
一個人對人體生命色欲、嗔怒、貪婪這三個大敵須十分小心。他愈遠離色欲、忿怒、貪婪,他的存在就愈淨化。於是,他就能遵行《韋達經》訓示的規範和守則。遵行人體生命的規範原則,就逐漸把自己提昇到靈性覺悟的層面。如果夠幸運,通過這樣的修行,到達 Krishna 知覺的層面,那麼,成功就有保證。《韋達》典籍頒訂各種業報的途徑,使人能到達淨化的境界。整個方法的在放棄色欲、貪婪、忿怒。一個人以這方法培養知識,可把自己提昇到自覺的最高境界。奉獻服務使自覺更趨完美。從事奉獻服務,保證受條件限制的靈魂獲得解脫。因此,根據《韋達》系統,生命有四種階層和四個階段,稱爲階級制度和靈性晋階。不同的階級或社會階層,有不同的規範和守則。一個人如能遵守,就自然而然昇轉靈性覺悟的最高境界。那麼,毫無疑問,他必獲解脫。