使用者工具

16 章 11 - 12 節

चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिता: ।
कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्चिता: ॥ ११ ॥
आशापाशशतैर्बद्धा: कामक्रोधपरायणा: ।
ईहन्ते कामभोगार्थमन्यायेनार्थसञ्चयान् ॥ १२ ॥

cintām aparimeyāṁ ca
pralayāntām upāśritāḥ
kāmopabhoga-paramā
etāvad iti niścitāḥ
āśā-pāśa-śatair baddhāḥ
kāma-krodha-parāyaṇāḥ
īhante kāma-bhogārtham
anyāyenārtha-sañcayān
字譯

cintām — 恐懼及渴望;aparimeyām — 不能量度的;ca — 和;pralaya-antām — 直至死亡的時候;upāśritāḥ — 在取得他們庇護以後;kāma-upabhoga — 感官享樂;paramāḥ — 生命的最高目的;etāvat — 如此;iti — 這樣;niścitāḥ — 確定;āśā-pāśa — 綑縛於希望的網中;śataiḥ — 由上百個;baddhāḥ — 因為被束縛於;kāma — 色慾;krodha — 憤怒;parāyaṇāḥ — 經常處於那種心理狀況;īhante — 欲望;kāma — 色慾;bhoga — 感官享樂;artham — 為了那目的;anyāyena — 非法地;artha — 財富;sañcayān — 積聚。

譯文

「他們相信,追求感官享樂,至死方止,就是人類文明最基本的需要。因此,他們的焦慮,無時或已。他們爲千千萬萬的欲望束縛,爲性欲束縛,爲嗔怒束縛,唯有以不法的手段攫取金錢,以滿足感官。

要旨

邪惡的人相信,感官享樂是生命的終極目標,並堅持這信念到死爲止。他們不相信死後的生命;也不相信,一個人按照現世的業報,獲得不同的軀體。他們在生活中的計劃,無時或已;他們不斷計劃,一個接着一個,無時或已。我們有這樣的個人經驗:一個心態邪惡的人,臨死時,請求醫生延長他的壽命四年,因爲他的計劃仍未完成。這些愚蠢的人並不知道,醫生甚至不能延長生命一刹那。大限臨頭,不會考慮人的欲望。自然的規律不容許任何人享受多一秒鐘。

邪惡的人,不信仰神也不相信心裡的超靈,做各種各類罪惡行爲,就是爲了感官快樂。他們不知道,在他們的心裡,安坐着一位見證。超靈觀察着個別靈魂的活動。據《韋達》典籍之一的《奧義書》說,有兩隻鳥在樹上休息,一隻在活動,嚐着樹上果實的甜苦,另一隻則在觀望。然而,邪惡的人對經典一無所知,也沒有任何信仰,因此,爲了追求感官享樂,他們可完全不顧後果,喜歡幹甚麼就幹甚麼。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information