使用者工具

13 章 4 節

तत्क्षेत्रं यच्च‍ यादृक्‍च यद्विकारि यतश्च यत् ।
स च यो यत्प्रभावश्च तत्समासेन मे श‍ृणु ॥ ४ ॥

tat kṣetraṁ yac ca yādṛk ca
yad-vikāri yataś ca yat
sa ca yo yat-prabhāvaś ca
tat samāsena me śṛṇu
字譯

tat — 那;kṣetram — 活動場所;yat — 如;ca — 還有;yādṛk — 本來地;ca — 還有;yat — 什麼;vikāri — 變更;yataḥ — 從那;ca — 還有;yat — 一個;saḥ — 他;ca — 還有;yaḥ — 一個;yat — 那一個;prabhāvaḥ ca — 還有影響;tat — 那;samāsena — 詳細的;me — 由「我」;śṛṇu — 了解。

譯文

「現在,請聽我簡單地描述這個活動的場地:場地的結構、變化、起因,還有場地的悉覺者和這位悉覺者的影響。

要旨

主在描述活動場地和在構成地位中的場地悉覺者。一個人須知道,這個軀體如何構成,由甚麼物質組成,在誰的主宰下活動,變化如何產生,變化從何而來,原因何在,理由何在,個體的終極目標是甚麼,個別靈魂的眞正形體又怎樣。一個人該知道,個別活着的靈魂和超靈的分別,兩者的不同影響,兩者的潛能等等。他只須從至尊性格神首的描述,了解這部《博伽梵歌》,這一切便會很淸楚。然而,人須小心,不要把在每一軀體靈魂中的至尊性格神首看成普通生物。 這樣一來,就跟把有能力的看成無力的,沒有分別。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information