13 章 26 節
अन्ये त्वेवमजानन्त: श्रुत्वान्येभ्य उपासते ।
तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणा: ॥ २६ ॥
anye tv evam ajānantaḥ
śrutvānyebhya upāsate
te ’pi cātitaranty eva
mṛtyuṁ śruti-parāyaṇāḥ
字譯
anye — 其他的人;tu — 但是;evam — 這;ajānantaḥ — 沒有靈性的知識;śrutvā — 通過聆聽;anyebhyaḥ — 從其他人;upāsate — 開始去崇拜;te — 他們;api — 還有;ca — 和;atitaranti — 超越於;eva — 肯定地;mṛtyum — 死亡的途徑;śruti-parāyaṇāḥ — 傾向於聆聽的程序。
譯文
「還有,有些人雖然並不精通靈性知識,卻從其他人聆聽關於主的種種,開始崇拜至尊者。由於他們有聆聽權威的傾向,所以超越了生死之途。
要旨
這節詩特別適用於現代社會,因爲實際上,現代社會並無靈性方面的敎育。有些人似乎是無神論者,不可知論者、哲學家,但實際上一點哲學知識也沒有。至於普通人,如果是善良的靈魂,通過聆聽,便有進步的機會。聆聽的過程十分重要。主采坦耶在現代世界宣揚 Krishna 知覺,對聆聽異常强調,因爲普通人一旦聆聽權威人士所説的話就能進步,尤其(根據主采坦耶說、聆聽超然的聲音Hare Krishna Hare Krishna Krishna Krishna Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare。 據說,所有人都該從聆聽自覺靈魂的說話得益,若然,就能逐漸了解一切。毫無疑問,他們將崇拜至尊主。主采坦耶說,這個年代,誰也不需改變自己的地位,然而,卻須放棄通過心智推考以了解絕對眞理的努力。一個人該學習爲對至尊主有認識的人服務。如果夠幸運,托庇於純粹奉獻者,向他聆聽有關自覺的知識,並且模仿他,就會逐漸把自己提昇至純粹奉獻者的境地。這節詩尤其推薦這方法,可謂十分正確。普通人在能力方面一般都比不上那些所謂哲學家,但卻滿懷信心,聆聽權威者所說的一切,這種聆聽會幫助他,超越這個物質存在,重返家園,回歸神首。