使用者工具

11 章47 節

श्रीभगवानुवाच
मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं
रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् ।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं
यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥ ४७ ॥

śrī-bhagavān uvāca
mayā prasannena tavārjunedaṁ
rūpaṁ paraṁ darśitam ātma-yogāt
tejo-mayaṁ viśvam anantam ādyaṁ
yan me tvad anyena na dṛṣṭa-pūrvam
字譯

śrī bhagavān uvāca — 具有至尊無上性格的神首說;mayā — 由「我」;prasannena — 快樂地;tava — 向你;arjuna — 啊,阿尊拿;idam — 這;rūpam — 形象;param — 超然的;darśitam — 展示;ātma-yogāt — 由「我」的內在能量;tejomayam — 充滿着光芒;viśvam — 整個宇宙;anantam — 無限的;ādyam — 原本的;yat me — 那是「我」的;tvat-anyena — 除了你以外;na dṛṣṭa-pūrvam — 從前沒有人看過。

譯文

至尊性格神首說:「親愛的阿尊拿,你很幸運,我以內在的力量在這個物質世界向你展示了宇宙的形體。在你之前,誰也沒有看過這無限、光華眩目的形體。

要旨

阿尊拿想看至尊主的宇宙形體。主由於對奉獻者的恩慈,展示了充滿光燦和富裕的宇宙形體。這形體耀目有如太陽,衆多的面孔迅速轉變。Krishna 展示這形體,只是爲了滿足朋友阿尊拿的欲望。 Krishna 通過非人類所能思議的內在能量展示這形體。在阿尊拿之前,誰也沒看過主這宇宙形體。但主因爲向阿尊拿展示了這形體,天堂的星宿或在外太空的其他星宿上,其他奉獻者也可以看到。他們以前並未看過,由於阿尊拿,他們也能看到。換句話說,主一切在使徒傳系中的奉獻者全看到宇宙形體 ─ 由於 Krishna 的恩慈,得以向阿尊拿展示這形體。有人批評說,這形體當 Krishna 到杜尤丹拿處商討和平事宜時,也曾向杜尤丹拿展示。很不幸,杜尤丹拿不接受和平的要求,同時,Krishna 展示了祂衆宇宙形體的一部份。然而,這些形體跟向阿尊拿展示的,截然不同。這裡很淸楚說了,沒有人以前看過這形體。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information