使用者工具

11 章 43 節

पितासि लोकस्य चराचरस्य
त्वमस्य पूज्यश्च गुरुर्गरीयान् ।
न त्वत्समोऽस्त्यभ्यधिक: कुतोऽन्यो
लोकत्रयेऽप्यप्रतिमप्रभाव ॥ ४३ ॥

pitāsi lokasya carācarasya
tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān
na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo
loka-traye ’py apratima-prabhāva
字譯

pitā — 父親;asi — 祢是;lokasya — 整個世界的;cara — 移動的;acarasya — 不移動的;tvam — 祢是;asya — 這;pūjyaḥ — 值得崇拜的;ca — 還有;guruḥ — 師尊;garīyan — 榮譽的;na — 永不;tvat-samaḥ — 相等於祢;asti — 那裏有;abhyadhikaḥ — 更為偉大;kutaḥ — 怎樣有可能;anyaḥ — 其它的;loka-traye — 在三個恆星體系中;api — 還有;apratima — 不能夠量度的;prabhāva — 力量。

譯文

「祢是整個宇宙展示之父、値得崇拜的主,也是靈性導師。誰也比不上祢,誰也不能跟祢合爲一體。在三個世界之內,祢無法量度。

要旨

正如父親値得兒子的崇拜,主 Krishna 也値得崇拜。祂是靈性導師,因爲祂最初授婆羅賀摩以《韋達》訓諭。現在,祂又將《博伽梵歌》傳授與阿尊拿。因此,祂是原始的靈性導師。在現代,任何靈性導師均須屬於源自 Krishna 的使徒傳系。若不是 Krishna 的代表,一個人不可能成爲敎授超然知識的導師或靈性導師。

主在各方面都受到禮讚。祂的偉大無法量度。誰也偉大不過至尊性格神首,因爲沒有靈性的或物質的展示,誰也不能相埒於或超越 Krishna。每一生物都在主之下。誰也勝不了主。

至尊主的感官及軀體跟常人無異。可是,對於主,感官、心意、軀體和祂自身,並無分别。不完全認識主的愚人說, Krishna 有别於祂的靈魂、心意、心腸及其他一切。 Krishna 即絕對,所以,祂的活動和力量也是至高無上的。據說,祂的感官跟我們的不一樣。祂能從事一切感官活動,因此,主的感官旣非不完全,亦非有限。誰也不比祂偉大,誰也不能跟祂相比,每一生物都在祂之下。

誰認識祂的超然軀體、活動、完美,離開軀體之後,回到祂那裡去,不會再重返這悲苦的世界。所以,一個人該知道 Krishna 的活動跟其他人的不同。最佳的態度是依循 Krishna 的原則。這會使人臻於完美。據說,誰也不是的主人;每一生物都是祂的僕人。只有 Krishna 是神,每一生物都是僕人。每一生物都須服從祂的命令。誰也不能違反祂的命令。在祂的監督之下,每一生物都依從祂的指示。正如《婆羅賀摩讚》說,祂是萬原之原。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information