使用者工具

11 章 4 節

मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो ।
योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् ॥ ४ ॥

manyase yadi tac chakyaṁ
mayā draṣṭum iti prabho
yogeśvara tato me tvaṁ
darśayātmānam avyayam
字譯

manyase — 如果祢以為;yadi — 如果;tat — 那;śakyam — 有資格可以看;mayā — 由我;draṣṭum — 看見;iti — 如此;prabho — 主啊;yogeśvara — 所有神秘力量的主人;tataḥ — 那麼;me — 向我;tvam — 祢;darśaya — 展示出;ātmānam — 祢自己;avyayam — 永恆的。

譯文

「我的主 ─ 一切玄秘力量之主哇!如果祢想我可看到祢的宇宙形體,那麼,請祢向我展示吧。」

要旨

據說,一個人通過物質感官,看不到聽不到知覺不到明白不了至尊主 Krishna。可是,如果他從開始便爲主作超然的奉愛服務,那麼,他可通過啓示看到主。每一生物都不過是一閃的靈性火花,因此,要看到或認識至尊主,並不可能。阿尊拿身爲奉獻者,並不依賴推敲能力。正好相反,他承認他作爲生物的限制,而且承認 Krishna 的地位。阿尊拿會明白,生物要認識無限者,是不可能的。要是 Krishna 展示自己,得到無限者的恩典,人是可以了解無限者的本性的 。「一切玄秘力量之主」一詞,在這裡,也很重要,因爲主的力量不可思議。要是祂喜歡,儘管祂是無限的,也照樣施佈恩典,展示自己。 因此,阿尊拿懇求得到不可思議的恩典。他不是命令 Krishna 無責任向任何人展示自己,除非有人完全皈依祂,從 Krishna 知覺,作奉獻服務。因此,依賴心意推敲能力來的人,不可能得見到 Krishna。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information