使用者工具

10 章 36 節

द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ।
जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥ ३६ ॥

dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
字譯

dyūtam — 賭博;chalayatām — 在所有欺騙中;asmi — 「我」是;tejaḥ — 顯赫的;tejasvinām — 在一切顯赫的東西中;aham — 「我」是;jayaḥ — 勝利;asmi — 「我」是;vyavasāyaḥ — 冒險;asmi — 「我」是;sattvam — 力量;sattvavâtām — 所有強壯者的;aham — 「我」是。

譯文

「我是騙術中的賭博;我是華麗事物中的輝煌;我是勝利;我是冒險;我是强者的力量。

要旨

整個宇宙有很多類騙子。在騙術中,賭博的地位至高無上,因此,是 Krishna 的代表。作爲至尊,Krishna 比任何人更慣於欺騙。要是 Krishna 決定欺騙一個人,誰的欺騙技巧都勝不過祂。祂的偉大並不限於一方面,而且是各方面的。

在勝利者中,祂是勝利,在華麗的事物中,祂是輝煌。在具企業精神的企業家中,祂最有企業精神。在冒險家中,祂最有冒險精神。

在强者中,祂也是最强的。當 Krishna 活在地球之上,誰的力量也勝不過祂。祂在童年時代便擧起了哥瓦丹納山。誰也不能在騙術方面勝過祂;誰也不能在華麗方面勝過祂;誰也不能在勝利方面勝過祂;誰也不能在企業精神方面勝過祂;誰也不能在力量方面勝過祂。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information