使用者工具

10 章 29 節

अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितॄणामर्यमा चास्मि यम: संयमतामहम् ॥ २९ ॥

anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham
字譯

anantaḥ — 阿蘭陀;ca — 還有;asmi — 「我」是;nāgānām — 所有蛇中的;varuṇaḥ — 水神華武那;yādasām — 所有水族的;aham — 「我」是;piṭṛrnām — 祖先的;aryamā — 阿耶摩;ca — 還有;asmi — 「我」是;yamaḥ — 閻羅王,死的控制者;saṁyamatām — 所有調節者;aham — 「我」是。

譯文

「我是天蛇中的安南塔;我是水神中的瓦茹拿;我是逝去先人中的阿延瑪;我是司法者中的死亡之神閻羅王。

要旨

在很多天蛇之中,安南塔是最偉大的,正如在水神中,瓦茹拿是最偉大的。他們都是 Krishna 的代表。還有一顆樹林星宿,由阿延瑪統治。阿延瑪也是 Krishna 的代表。有很多生物懲罰惡徒,其中閻羅至是最重要的。閻羅王居於一鄰近地球的星體,罪大惡極的人死後便被帶到那兒去。閻羅王準備好不同的刑罰,讓他們吃苦。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information