10 章 2 節
न मे विदु: सुरगणा: प्रभवं न महर्षय: ।
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वश: ॥ २ ॥
na me viduḥ sura-gaṇāḥ
prabhavaṁ na maharṣayaḥ
aham ādir hi devānāṁ
maharṣīṇāṁ ca sarvaśaḥ
字譯
na — 永不;me — 「我」的;viduḥ — 知道;sura-gaṇāḥ — 半人神;prabhavam — 富裕;na — 永不;maharṣayaḥ — 偉大的聖賢;aham — 「我」是;ādiḥ — 原始的;hi — 肯定地;devānām — 半人神的;maharṣīṇām — 偉大聖賢的;ca — 還有;sarvaśaḥ — 在所有方面。
譯文
「衆半神人和偉大的聖者,都不知道我的始源,因爲,在毎一方面,我都是他們的始源。
要旨
據說,主 Krishna 是至尊主。誰也不會比祂偉大。祂是萬原之原。在這裡,主也親自說,祂是所有半神人聖者的始源。即使半神人和偉大的聖者,也無法了解 Krishna。Krishna 的聖名也好,人格也好,他們全不了解。那麼,在這渺少的星體上,所謂「學者」又有甚麼地位呢?誰也無法了解,至尊主爲甚麼以普通人的身份,來到地球,進行了旣平凡又神奇的活動。我們該了解,學術性並非認識 Krishna 的必要條件。即使半神人和偉大的聖者也試圖以心智推敲瞭解 Krishna,不過終歸失敗。聖典《博伽瓦譚》淸楚說到,就是偉大的半神人也無法了解至尊性格神首。他們推敲,到達不完美感官的極限,得出跟眞理剛好相反的結論:非人格神主義,而且認爲終極不會展示爲物質自然的三型態。或者,他們以心智推敲,對終極胡思亂想。然而,通過這些愚蠢的推敲,絕不可能了解 Krishna 。
在這裡,主間接說了,誰要是想認識絕對眞理,「我就會以至尊性格神首的身份出現。我就是至尊。」我們該知道這點。雖然我們無法了解不可思議的主祂親自降臨,但祂仍存在。實際上,只要硏習主在《博伽梵歌》和在聖典《博伽瓦譚》的說話,我們便了解永恒、極樂、全知的 Krishna 。在主低等能力中的人可想像非人格梵。但不在超然境界,便不能想像象性格神首。
很多人無法了解原來的 Krishna 。出於無緣的恩慈, Krishna 臨世上,以示惠於推敲者。但這些推敲者,無視至尊主不平凡的活動,而且受了物質能量的汚染,仍以爲非人格梵就是至尊。只有全然皈依至尊主的奉獻者才了解 ─ 也是由於至尊性格的恩典,祂就是 Krishna。主的奉獻者並不理會將梵當爲神的想法。他們的信仰和奉獻,使他們立即皈依至尊主。由於 Krishna 的無緣恩慈,他們了解 Krishna 。除他們之外,再沒有人認識。對至尊是甚麼?梵是甚麼? 即使偉大的聖者也有一致的看法。祂就是我們要崇拜的人。