10 章 12 -13 節
अर्जुन उवाच
परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान् ।
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ॥ १२ ॥
आहुस्त्वामृषय: सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा ।
असितो देवलो व्यास: स्वयं चैव ब्रवीषि मे ॥ १३ ॥
arjuna uvāca
paraṁ brahma paraṁ dhāma
pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
ādi-devam ajaṁ vibhum
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve
devarṣir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ
svayaṁ caiva bravīṣi me
字譯
arjunaḥ uvāca — 阿尊拿說;param — 至尊的;brahma — 真理;param — 至尊的;dhāma — 維繫;pavitram — 最純潔的;paramam — 至尊的;bhavān — 您本身;puruṣam — 性格;sāśvatam — 原本的;divyam — 超然的;ādi-devam — 原本的主;ajam — 不是生出來的;vibhum — 最偉大的;āhuḥ — 說;tvām — 向您;ṛṣayaḥ — 聖賢;sarve — 所有;devarṣiḥ — 半人神中的聖賢;nāradaḥ — 拿拉達;tathā — 還有;asitaḥ — 阿斯達;devalaḥ — 德瓦拉;vyāsaḥ — 維亞薩;svayam — 親自地;ca — 還有;eva — 肯定地;bravīṣi — 解釋;me — 向我。
譯文
阿尊拿說:「祢是至尊梵、終極至高無上的居所和淨化者、絕對眞理、永恒的神人。祢是神,超然而原始;祢是無生;妳是遍存萬有的美。一切偉大的聖者,如拿拉達、阿西托、德瓦拉、維阿薩,全這樣說,現在,袮又親自這樣說。
要旨
在這兩節詩中,至尊主給了現代哲學家一個機會。很明顯,至尊跟個體靈魂有分别。阿尊拿聽過了《博伽梵歌》這一章中最重要的四詩節,疑慮一空,接受 Krishna 爲至尊。他立即不揣冒昧地宣佈 :「祢是至尊性格神首。」以前, Krishna 說明了,祂是一切事物和一切生物的始祖。每一個半神人每一個人,都依賴祂。人類和半神人,由於無知,以爲自己是絕對的,而且獨立於至尊主 Krishna 。進行奉獻服務,便能完全掃除無知。這點,主在前一詩節已說明過。現在,由於祂的恩典,阿尊拿接受祂爲至尊性格神。這是符合《韋達》訓諭的。阿尊拿之所以如此,並非因爲 Krishna 是他的密友,他便奉承祂,稱祂爲至尊性格神首絕對眞理。阿尊拿在這兩節詩所說的,全符合《韋達》眞理。《韋達》訓諭肯定,只有爲至尊主作奉獻服務的人才能了解祂,其他人絕不能。阿尊拿所說的這詩節,每一個字都符合《韋達》訓諭。
據說,至尊梵是萬物休止之所。 Krishna 已說過,萬物息止在祂那裡。《剔髮奧義書》也說,至尊主是萬物休止之所,只有常想着祂的人才了悟祂。常想着 Krishna 即「記念」,乃奉獻服務方法之一。一個人只有爲 Krishna 作奉獻服務,才能了解自己的地位,除去這個物質的軀體。
《韋達》諸經認爲至尊主至純至粹。一個人明白了 Krishna 是至純至粹,便獲淨化,遠離一切罪惡活動。他不皈依至尊主,便不能免受罪惡活動的感染。阿尊拿之接受爲至高無上的純粹,跟《韋達》典籍的訓諭相符。偉大的人物(他們之中,最重要的是拿拉達)也如是說。
Krishna 是至尊性格神首。人該觀想祂,享受跟祂的超然關係。祂是至高無上的存在;祂遠離軀體的需要,也遠離生死輪迴。不單阿尊拿如是說,一切《韋達》典籍,例如《宇宙古史》和其他歷史經典,也如是說。一切《韋達》典籍都是這樣描述 Krishna 的。至尊主在第四章也說: 「我雖然無生,卻現身於這地球,重建宗敎原則。」祂是至高無上的始源。祂沒有原因,因爲祂是萬原之原,萬物皆由祂流生。通過至尊主的恩典,便可得到這完美的知識。
在這裡,阿尊拿通過 Krishna 的恩典,說出了他心裡的話。要是我們想了解,我們該接受這兩詩節的話。這就是接受使徒傳系。一個人不在使徒傳系中,無法了解《博伽梵歌》。通過所謂的「學術敎育」,也無法了解《博伽梵歌》。很不幸,那些以「學術敎育」爲榮的人,不理會《韋達》典籍中的無數證據,仍固執地相信, Krishna 是一個普通的人。