1 章 9 節
भवान्भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिंजयः ।
अश्वत्थामाविकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ॥ ८ ॥
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
字譯
bhavān-你美好的自我; bhīṣmaḥ — 祖父 Bhīṣma; ca——也; karṇaḥ — 卡納; ca——並且; kṛpaḥ — 奎師那; ca——並且; samitim-jayaḥ-在戰鬥中總是勝利; asvatthāmā——Asvatthāmā; vikarṇaḥ — Vikarna; ca——以及; saumadattih — Somadatta 的兒子; tathā--以及;伊娃——當然; ca——也。
譯文
「還有很多其他的英雄,準備了爲我戰死沙塲。他們全備了名樣各樣的武器,而且,在軍事上,都是老手。
要旨
至於其他人,好像傑耶杜拉托、克利拓瓦瑪、沙耶等,全準備為杜尤丹拿戰死沙塲。換句話說,因爲參加了罪惡杜尤丹那一方,他們定在庫茹之野戰死。當然,杜尤丹拿滿以爲他所述的朋友都站在他一邊,實力雄厚,勝利必屬於他。