差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg8.7 [2024/10/09 21:17] – host | bg8.7 [2024/10/19 16:05] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च । | + | <WRAP center box >8 章 7 節</ |
+ | |||
+ | तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च ।\\ | ||
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशय: | मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशय: | ||
- | tasmāt sarveṣu kāleṣu | + | >tasmāt sarveṣu kāleṣu |
- | mām anusmara yudhya ca | + | >mām anusmara yudhya ca |
- | mayy arpita-mano-buddhir | + | >mayy arpita-mano-buddhir |
- | mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ | + | >mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ |
- | | + | |
- | 譯文 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 7. 「因此呀阿尊拿,你該一面常想着我,一面履行你的賦定責任 ─ 作戰。心意和活動專注於我,一切皆爲我而做,毫無疑問,你會接近我。 | + | == 譯文 == |
+ | 「因此呀阿尊拿,你該一面常想着我,一面履行你的賦定責任 ─ 作戰。心意和活動專注於我,一切皆爲我而做,毫無疑問,你會接近我。 | ||
- | 要旨 | + | == 要旨 |
+ | <fs medium> | ||
- | 對所有從事物質活動的人,這份給阿尊拿的指示十分重要。主並不是說,一個人該放棄自己的賦定責任或活動。他可一面繼續活動,一面通過唱頌Hare | ||
<- bg8.6|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.8|下一節 -> | <- bg8.6|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.8|下一節 -> | ||