差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg8.13 [2024/10/09 21:21] – host | bg8.13 [2024/10/19 16:14] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | ॐ इत्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् । | + | <WRAP center box >8 章 13 節</ |
+ | |||
+ | ॐ इत्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।\\ | ||
य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥ | य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥ | ||
- | oṁ ity ekākṣaraṁ brahma | + | >oṁ ity ekākṣaraṁ brahma |
- | vyāharan mām anusmaran | + | >vyāharan mām anusmaran |
- | yaḥ prayāti tyajan dehaṁ | + | >yaḥ prayāti tyajan dehaṁ |
- | sa yāti paramāṁ gatim | + | >sa yāti paramāṁ gatim |
- | om——唵卡喇 omkāra——字母的組合;iti——如此;eka-akṣaram——至尊的,不能被毀滅的;brahma——絕對;vyāharan——震盪着;mām——「我」(基士拿);anusmaran——記着;yaḥ——任何人;prayāti——離開;tyajan——離去;deham——這個身體;saḥ——他;yāti——達到;paramām——至尊;gatim——目的地。 | + | |
- | 13.「處於瑜伽境界,朗頌神聖的音節字母至高無上的組合 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 「處於瑜伽境界,朗頌神聖的音節字母至高無上的組合 ─「唵」, 離開軀體時,想着至尊性格神首,必會到達靈性的星宿。 | ||
- | 這裡淸楚說明了,「唵」、梵、主 Krishna 並無分别。 Krishna 的非人格聲音是「唵」,但Hare Krishna 的聲音包含了「唵」。我們已很淸楚提倡了,在這年代,要是在生命終結的時候,一個人一面離開軀體,一面唱頌摩詞曼陀羅Hare | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium>這裡淸楚說明了,「唵」、梵、主 Krishna 並無分别。 Krishna 的非人格聲音是「唵」,但Hare Krishna 的聲音包含了「唵」。我們已很淸楚提倡了,在這年代,要是在生命終結的時候,一個人一面離開軀體,一面唱頌摩詞曼陀羅Hare | ||
<- bg8.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.14|下一節 -> | <- bg8.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.14|下一節 -> |