差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg5.10 [2024/10/08 03:19] – host | bg5.10 [2024/10/19 02:34] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति य: । | + | <WRAP center box >5 章 10 節</ |
+ | |||
+ | ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति य: ।\\ | ||
लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ १० ॥ | लिप्यते न स पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ॥ १० ॥ | ||
- | brahmaṇy ādhāya karmāṇi | + | >brahmaṇy ādhāya karmāṇi |
- | saṅgaṁ tyaktvā karoti yaḥ | + | >saṅgaṁ tyaktvā karoti yaḥ |
- | lipyate na sa pāpena | + | >lipyate na sa pāpena |
- | padma-patram ivāmbhasā | + | >padma-patram ivāmbhasā |
- | brahmaṇi——具有至尊無上性格的神首;ādhāya——向……獻出;karmāṇi——所有工作;saṅgam——依附;tyaktvā——放棄;karoti——執行;yaḥ——誰;lipyate——受影響;na——永不;saḥ——他;pāpena——被罪惡;padma-patram——蓮花葉;iva——好像;ambhasā——在水中。 | + | |
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium>brahmaṇi — 具有至尊無上性格的神首;ādhāya — 向……獻出;karmāṇi — 所有工作;saṅgam — 依附;tyaktvā — 放棄;karoti — 執行;yaḥ — 誰;lipyate — 受影響;na — 永不;saḥ — 他;pāpena — 被罪惡;padma-patram — 蓮花葉;iva — 好像;ambhasā — 在水中。</fs> | ||
- | 10.「履行責任而無依附,活動結果全奉獻給至尊神,即身不受罪惡活動的影响,一如蓮葉不沾水。 | + | == 譯文 == |
+ | 「履行責任而無依附,活動結果全奉獻給至尊神,即身不受罪惡活動的影响,一如蓮葉不沾水。 | ||
- | 要旨 | + | == 要旨 |
+ | <fs medium> | ||
- | 物質世界是物質自然三型態 ─ 用專門的名詞,「未展示的物質」─ 的全體展示。本書說:「全部的物質本體,也稱爲梵,是誕生之源。」這指出了,物質世界的一切,全是梵的展示;雖然展示出來的結果有差異,但展示之源則一。《至尊奧義書》說,一切都跟至尊梵或 Krishna 有關連,一切只屬於祂。一個人完全知道了,一切皆屬 Krishna , Krishna 擁有一切,因此,一切活動都該爲主服務而作,自然跟活動的結果無關 ─ 不管好的或壞的。即使一個人的軀體,也是主所恩賜,用以作某類活動 ─ 可從事 Krishna 知覺。如此,軀體便不受罪惡的業報汚染,正如蓮葉在水而不濕。主在《梵歌》也說:「將一切活動交給我(Krishna)。」結論是,沒有 Krishna 知覺的人,按照物質軀體和感官的槪念 活動,但在 Krishna 知覺的人,認識軀體原屬 Krishna 的,該用來爲 | ||
<- bg5.8-9|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.11|下一節 -> | <- bg5.8-9|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.11|下一節 -> |