兩邊的前次修訂版前次修改
| |
bg2.5 [2024/10/06 21:38] – host | bg2.5 [2024/10/18 05:25] (目前版本) – host |
---|
>bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān | >bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān |
== 字譯 == | == 字譯 == |
<fs medium>gurūn——長輩;ahatvā——由殺戮;hi——確定的;mahā-anubhāvān——偉大的靈魂;śreyaḥ——比較好些;bhoktum——享受人生;bhaikṣyam——求乞;api——就算;iha——在這一生中;loke——在這世界上;hatvā——殺戮;artha——利祿;kāmān——這樣欲望;tu——但;gurūn——長輩;iha——在這世界中;eva——的確地;bhuñjīya——要享受;bhogān——可供享樂的東西;rudhira——血;pradigdhān——染上。</fs> | <fs medium>gurūn — 長輩;ahatvā — 由殺戮;hi — 確定的;mahā-anubhāvān — 偉大的靈魂;śreyaḥ — 比較好些;bhoktum — 享受人生;bhaikṣyam — 求乞;api — 就算;iha — 在這一生中;loke — 在這世界上;hatvā — 殺戮;artha — 利祿;kāmān — 這樣欲望;tu — 但;gurūn — 長輩;iha — 在這世界中;eva — 的確地;bhuñjīya — 要享受;bhogān — 可供享樂的東西;rudhira — 血;pradigdhān — 染上。</fs> |
== 譯文 == | == 譯文 == |
5.「我寧願在世上求乞爲生,也不願殺害偉大的靈魂我的老師。他們即使貪得無饜,畢竟還是長輩。殺了他們,我們的戰利品便染上血腥。 | 5.「我寧願在世上求乞爲生,也不願殺害偉大的靈魂我的老師。他們即使貪得無饜,畢竟還是長輩。殺了他們,我們的戰利品便染上血腥。 |