差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg18.15 [2024/10/17 02:28] – host | bg18.15 [2024/10/21 00:36] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नर: । | + | <WRAP center box >18 章 15 節</ |
+ | |||
+ | शरीरवाङ्मनोभिर्यत्कर्म प्रारभते नर: ।\\ | ||
न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतव: | न्याय्यं वा विपरीतं वा पञ्चैते तस्य हेतव: | ||
- | śarīra-vāṅ-manobhir yat | + | >śarīra-vāṅ-manobhir yat |
- | karma prārabhate naraḥ | + | >karma prārabhate naraḥ |
- | nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā | + | >nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā |
- | pañcaite tasya hetavaḥ | + | >pañcaite tasya hetavaḥ |
- | śarīra——身體;vāk——言詞;manobhiḥ——由心意;yat——任何事情;karma——工作;prārabhate——開始;naraḥ——一個人;nyāyyam——正確的;vā——或;viparītam——反面;vā——或;pañca——五個;ete——所有這些;tasya——它的;hetavaḥ——原由。 | + | |
- | 15.「一個人以軀體、心意、語言完成的活動,正確也好,錯誤也好,都是由這五個因素產生的。 | ||
- | |||
- | 要旨 | ||
- | |||
- | 「正確」和「錯誤」兩詞在這節詩中十分重要。正確的工作就是按照經典指示而完成的工作。至於錯誤的工作是違反經典訓示的工作。然而,任何工作都需這五個因素才能完成。 | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「一個人以軀體、心意、語言完成的活動,正確也好,錯誤也好,都是由這五個因素產生的。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | 「正確」和「錯誤」兩詞在這節詩中十分重要。正確的工作就是按照經典指示而完成的工作。至於錯誤的工作是違反經典訓示的工作。然而,任何工作都需這五個因素才能完成。</ | ||
+ | |||
<- bg18.13-14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.16|下一節 -> | <- bg18.13-14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.16|下一節 -> |