使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg17.22 [2024/10/11 10:28] hostbg17.22 [2024/10/20 21:45] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।+<WRAP center box  >17 章 22 節</WRAP> 
 + 
 +अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।\\
 असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥ असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥
-adeśa-kāle yad dānam +>adeśa-kāle yad dānam 
-apātrebhyaś ca dīyate +>apātrebhyaś ca dīyate 
-asat-kṛtam avajñātaṁ +>asat-kṛtam avajñātaṁ 
-tat tāmasam udāhṛtam+>tat tāmasam udāhṛtam
  
- adesa—沒有淨化的地方;kāle—沒有淨化的時間;yat—那是;dānam—慈善佈施;apātrebhyaḥ—給與不值得的人;ca—還有;dīyate—給與;asatkṛtam—沒有尊敬;avajñātam—沒有適當注意;tat—那;tāmasam—在黑暗型態中;udāhṛtam—據說。+== 字譯 == 
 +<fs medium>adesa — 沒有淨化的地方;kāle — 沒有淨化的時間;yat — 那是;dānam — 慈善佈施;apātrebhyaḥ — 給與不值得的人;ca — 還有;dīyate — 給與;asatkṛtam — 沒有尊敬;avajñātam — 沒有適當注意;tat — 那;tāmasam — 在黑暗型態中;udāhṛtam — 據說。</fs>
  
-譯文 +== 譯文 == 
 +「在不適當的時間和地方,向不應得的人布施,而且不但無尊重之心,反加以鄙薄,就是愚眛型態的布施了。」
  
-22.「在適當的時間和地方,向不應得的人布施,而且不但無尊重之心,反加以鄙薄就是愚眛型態的布施了+== 要旨 == 
 +<fs medium> 
 +這詩節並鼓勵布施給酗酒賭博。這類布施屬於愚昧型態。如此布施並無益處反助長壞人行惡。同樣,如果布施給適當的人無尊重之心,無半點殷勤這類布施據說也屬於黑暗型態的。</fs>
  
-要旨 
  
-這詩節並不鼓勵布施給人酗酒賭博。這類布施屬於愚昧型態。如此布施並無益處,反助長壞人行惡。同樣,如果布施給適當的人無尊重之心,無半點殷勤,這類布施據說也屬於黑暗型態的。 
- 
-== 字譯 == 
-== 譯文 == 
-== 要旨 == 
    
 <- bg17.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.23|下一節 -> <- bg17.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.23|下一節 ->

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information