差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg17.22 [2024/10/11 10:28] – host | bg17.22 [2024/10/20 21:45] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते । | + | <WRAP center box >17 章 22 節</ |
+ | |||
+ | अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।\\ | ||
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥ | असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥ २२ ॥ | ||
- | adeśa-kāle yad dānam | + | >adeśa-kāle yad dānam |
- | apātrebhyaś ca dīyate | + | >apātrebhyaś ca dīyate |
- | asat-kṛtam avajñātaṁ | + | >asat-kṛtam avajñātaṁ |
- | tat tāmasam udāhṛtam | + | >tat tāmasam udāhṛtam |
- | adesa——沒有淨化的地方;kāle——沒有淨化的時間;yat——那是;dānam——慈善佈施;apātrebhyaḥ——給與不值得的人;ca——還有;dīyate——給與;asatkṛtam——沒有尊敬;avajñātam——沒有適當注意;tat——那;tāmasam——在黑暗型態中;udāhṛtam——據說。 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium>adesa — 沒有淨化的地方;kāle — 沒有淨化的時間;yat — 那是;dānam — 慈善佈施;apātrebhyaḥ — 給與不值得的人;ca — 還有;dīyate — 給與;asatkṛtam — 沒有尊敬;avajñātam — 沒有適當注意;tat — 那;tāmasam — 在黑暗型態中;udāhṛtam — 據說。</fs> | ||
- | 譯文 | + | == 譯文 |
+ | 「在不適當的時間和地方,向不應得的人布施,而且不但無尊重之心,反加以鄙薄,就是愚眛型態的布施了。」 | ||
- | 22.「在不適當的時間和地方,向不應得的人布施,而且不但無尊重之心,反加以鄙薄,就是愚眛型態的布施了。」 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium> | ||
+ | 這詩節並不鼓勵布施給人酗酒賭博。這類布施屬於愚昧型態。如此布施並無益處,反助長壞人行惡。同樣,如果布施給適當的人無尊重之心,無半點殷勤,這類布施據說也屬於黑暗型態的。</fs> | ||
- | 要旨 | ||
- | 這詩節並不鼓勵布施給人酗酒賭博。這類布施屬於愚昧型態。如此布施並無益處,反助長壞人行惡。同樣,如果布施給適當的人無尊重之心,無半點殷勤,這類布施據說也屬於黑暗型態的。 | ||
- | |||
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg17.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.23|下一節 -> | <- bg17.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.23|下一節 -> |