差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg11.29 [2024/10/10 09:49] – host | bg11.29 [2024/10/20 01:41] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा | + | <WRAP center box >11 章 29 節</ |
- | विशन्ति नाशाय समृद्धवेगा: | + | |
- | तथैव नाशाय विशन्ति लोका- | + | यथा प्रदीप्तं ज्वलनं पतङ्गा\\ |
+ | विशन्ति नाशाय समृद्धवेगा: | ||
+ | तथैव नाशाय विशन्ति लोका-\\ | ||
स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगा: | स्तवापि वक्त्राणि समृद्धवेगा: | ||
- | yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā | + | >yathā pradīptaṁ jvalanaṁ pataṅgā |
- | viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ | + | >viśanti nāśāya samṛddha-vegāḥ |
- | tathaiva nāśāya viśanti lokās | + | >tathaiva nāśāya viśanti lokās |
- | tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ | + | >tavāpi vaktrāṇi samṛddha-vegāḥ |
- | yathā——好像;pradīptam——熾燃的;jvalanam——火;pataṅgāḥ——飛蛾;viśanti——進入;nāśāya——毀滅;samṛddha——完全的;vegāḥ——速度;tathā eva——同樣地;nāśāya——毀滅;viśanti——進入;lokāḥ——所有人;tava——向祢;api——還有;vaktrāṇi——在口中;samṛddha-vegāḥ——以全速。 | + | |
- | + | ||
- | 29.「如飛蛾撲進皇皇的火,我看到,所有人都極快地湧入祢的口裡。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「如飛蛾撲進皇皇的火,我看到,所有人都極快地湧入祢的口裡。 |
+ | |||
<- bg11.28|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.30|下一節 -> | <- bg11.28|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.30|下一節 -> |