差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg11.23 [2024/10/10 09:45] – host | bg11.23 [2024/10/20 01:38] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं | + | <WRAP center box >11 章 23 節</ |
- | महाबाहो बहुबाहूरुपादम् । | + | |
- | बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं | + | रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं\\ |
+ | महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।\\ | ||
+ | बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं\\ | ||
दृष्ट्वा लोका: | दृष्ट्वा लोका: | ||
- | rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ | + | >rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ |
- | mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam | + | >mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam |
- | bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ | + | >bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ |
- | dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham | + | >dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham |
- | rūpam——形像;mahat——很偉大的;te——祢的;bahu——很多;vaktra——臉孔;netram——眼睛;mahā-bāho——啊,臂力強大的人;bahu——很多;bāhu——手臂;ūru——大腿;pādam——小腿;bahu-udaram——很多肚腹;bahu-daṁṣṭrā——很多牙齒;karālam——恐怖的;dṛṣṭvā——看見;lokāḥ——所有恆星;pravyathitāḥ——困擾;tathā——同樣地;aham——「我」。 | + | |
- | + | ||
- | 23.「臂力强大的人哪!所有的星宿和半神人,看到祢無數的面孔、眼睛、手臂、腹部、腿和可怕的牙齒,都驚異不已。就好像他們一樣,我也驚異不已。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「臂力强大的人哪!所有的星宿和半神人,看到祢無數的面孔、眼睛、手臂、腹部、腿和可怕的牙齒,都驚異不已。就好像他們一樣,我也驚異不已。 |
+ | |||
<- bg11.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.24|下一節 -> | <- bg11.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.24|下一節 -> |