差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg10.39 [2024/10/10 02:50] – host | bg10.39 [2024/10/20 01:17] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन । | + | <WRAP center box >10 章 39 節</ |
+ | |||
+ | यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।\\ | ||
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९ ॥ | न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ ३९ ॥ | ||
- | yac cāpi sarva-bhūtānāṁ | + | >yac cāpi sarva-bhūtānāṁ |
- | bījaṁ tad aham arjuna | + | >bījaṁ tad aham arjuna |
- | na tad asti vinā yat syān | + | >na tad asti vinā yat syān |
- | mayā bhūtaṁ carācaram | + | >mayā bhūtaṁ carācaram |
- | yat——什麼;ca——還有;api——或許;sarva-bhūtānām——所有創造的;bījam——種子;tat——那;aham——「我」是;arjuna——噢,阿尊拿;nā——不;tat——那;asti——有;vinā——沒有;yat——那;syāt——存在;mayā——由「我」;bhūtam——創造;carācaram——移動的和不移動的。 | + | |
- | + | ||
- | 39.「還有啊阿尊拿,我是孕育一切存在的種子。任何生物,不管能移動的或不能移動的,沒有我,不能存在。 | + | |
- | 要旨 | + | |
- | + | ||
- | 萬物皆有原因。這原因或這展示的種子就是 Krishna。沒有Krishna 的能力,任何東西都不能存在。因此,祂被稱爲「無所不能」。沒有祂的能力,無論能移動的或不能移動的東西,都不能夠存在。任何東西,要是存在的基礎不是 Krishna 的能力,便被稱爲「假象」。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「還有啊阿尊拿,我是孕育一切存在的種子。任何生物,不管能移動的或不能移動的,沒有我,不能存在。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
<- bg10.38|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.40|下一節 -> | <- bg10.38|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.40|下一節 -> |