差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg10.30 [2024/10/10 02:36] – host | bg10.30 [2024/10/20 01:11] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां काल: कलयतामहम् । | + | <WRAP center box >10 章 30 節</ |
+ | |||
+ | प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां काल: कलयतामहम् ।\\ | ||
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ ३० ॥ | मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ ३० ॥ | ||
- | prahlādaś cāsmi daityānāṁ | + | >prahlādaś cāsmi daityānāṁ |
- | kālaḥ kalayatām aham | + | >kālaḥ kalayatām aham |
- | mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ | + | >mṛgāṇāṁ ca mṛgendro ’haṁ |
- | vainateyaś ca pakṣiṇām | + | >vainateyaś ca pakṣiṇām |
- | prahlādaḥ——巴拉達;ca——還有;asmi——「我」是;daityānām——惡魔的;kālaḥ——時間;kalayatām——征服者;aham——「我」是;mṛgāṇām——在動物中;ca——和;mṛgendraḥ——獅子;aham——「我」是;vainateyaḥ——加路達;ca——還有;pakṣiṇām——雀鳥的。 | + | |
- | 30.「在邪惡的蒂緹諸子中,我是全然奉獻的帕拉達;在征服者中,我是時間;在百獸中,我是獅子;在飛禽中,我是維施紐的羽座伽路達。 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 「在邪惡的蒂緹諸子中,我是全然奉獻的帕拉達;在征服者中,我是時間;在百獸中,我是獅子;在飛禽中,我是維施紐的羽座伽路達。 | ||
- | 蒂緹和阿蒂緹是兩姊妹。阿蒂緹的兒子稱爲「阿蒂緹諸子」。蒂緹的兒子稱爲「蒂緹諸子」。阿蒂緹諸子是主的奉獻者,而蒂緹諸子則是無神論者。帕拉達雖出生於蒂緹諸子之家,但從幼年開始,已是一個偉大的奉獻者。由於他的奉獻服務和神性品質,他也是 Krishna 的代表。 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium>蒂緹和阿蒂緹是兩姊妹。阿蒂緹的兒子稱爲「阿蒂緹諸子」。蒂緹的兒子稱爲「蒂緹諸子」。阿蒂緹諸子是主的奉獻者,而蒂緹諸子則是無神論者。帕拉達雖出生於蒂緹諸子之家,但從幼年開始,已是一個偉大的奉獻者。由於他的奉獻服務和神性品質,他也是 Krishna 的代表。 | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 征服原則有很多,但在物質宇宙,時間腐蝕一切;因此,時間也是 Krishna 的代表。在很多動物之中,獅子最兇猛有力;在千百萬種飛禽中,主維施紐的座駕伽路達最偉大。</ | ||
- | 征服原則有很多,但在物質宇宙,時間腐蝕一切;因此,時間也是 Krishna 的代表。在很多動物之中,獅子最兇猛有力;在千百萬種飛禽中,主維施紐的座駕伽路達最偉大。 | ||
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg10.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.31|下一節 -> | <- bg10.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.31|下一節 -> |