差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg10.22 [2024/10/10 02:31] – host | bg10.22 [2024/10/20 01:07] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासव: | + | <WRAP center box >10 章 22 節</ |
+ | |||
+ | वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासव: | ||
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ २२ ॥ | इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ २२ ॥ | ||
- | vedānāṁ sāma-vedo ’smi | + | >vedānāṁ sāma-vedo ’smi |
- | devānām asmi vāsavaḥ | + | >devānām asmi vāsavaḥ |
- | indriyāṇāṁ manaś cāsmi | + | >indriyāṇāṁ manaś cāsmi |
- | bhūtānām asmi cetanā | + | >bhūtānām asmi cetanā |
- | vedānām——所有吠陀經的;sāma-vedaḥ——婆摩吠陀;asmi——「我」是;devānām——所有半人神的;asmi——「我」是;vāsavaḥ——天堂上的國王;indriyāṇām——所有感官的;manaḥ——心意;asmi——「我」是;bhūtānām——所有生物體的;asmi——「我」是;cetanā——生命力。 | + | |
- | + | ||
- | 22.「在《韋達》經中,我是《娑摩韋達》;在半神人中,我是因陀羅;在感官中,我是心意;在生物中,我是生命的力量(知識)。 | + | |
- | + | ||
- | 要旨 | + | |
- | + | ||
- | 物質和靈性的分别,在物質沒有知覺,跟生物不一樣。因此知覺至高無上,而且永恒。物質的組合,並不能產生知覺。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「在《韋達》經中,我是《娑摩韋達》;在半神人中,我是因陀羅;在感官中,我是心意;在生物中,我是生命的力量(知識)。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
<- bg10.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.23|下一節 -> | <- bg10.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.23|下一節 -> |