兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
bg1.16-18 [2024/09/30 01:37] – host | bg1.16-18 [2024/10/18 01:10] (目前版本) – host |
---|
| <WRAP center box >1 章 16 節</WRAP> |
| |
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\ | पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\ |
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\ | पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\ |
| |
== 字譯 == | == 字譯 == |
ananta-vijayam — 名為 Ananta-vijaya 的海螺; rājā-國王;琨蒂-普特拉赫 — 琨蒂的兒子;尤帝施提拉 — 尤帝施提拉; nakulah — 納庫拉; sahadevah-薩哈德瓦; ca——並且; sughoṣa-maṇipuṣpakau-名為Sughoṣa和Manipuṣpaka的海螺; kāśyaḥ — 卡西 (Vārāṇasī) 國王; ca——並且; parama-isu-asah-偉大的弓箭手; śikhaṇḍī — Śikhaṇḍī; ca——也; maha-rathahḥ──能夠獨自對抗數千人的人; dhṛṣṭadyumnaḥ — Dhṛṣṭadyumna(杜魯帕達國王的兒子); virāṭaḥ — Virāṭa(當潘達瓦人偽裝時為他們提供庇護的王子); ca——也; satyakih — Sātyaki(與主奎師那的戰車禦者 Yuyudhana 相同); ca——並且; aparājitah-從未被征服; drupadah — 竹波達,潘卡拉國王; draupadeyāḥ — Draupadī 的兒子們; ca——也; sarvasaḥ──所有; pṛthivī-pate — 國王啊; saubhadrah — 阿比曼紐,蘇巴德拉的兒子; ca——也; maha-bāhuḥ──全副武裝; śankhān-海螺殼; dadhmuḥ — 爆炸; pṛthak pṛthak — 每個單獨。 | <fs medium>Anantavijayam — 名為 anantavijaya 的海螺;rājā — 國王;kuntī-putraḥ — 琨提之子;yudhiṣṭhiraḥ — 尤施提腊王;nakulaḥ — 納庫喇;sahadevaḥ — 撒哈德瓦;ca — 和;sughoṣa-maṇipuṣpakaṅ — 分別名為 sughoṣa 和 maṇipuṣpaka 的海螺;kāśyaḥ — 卡斯王;ca — 和;parameṣvāsaḥ — 偉大的射手;śikhaṇḍī — 史侃迪;ca—和;mahā-rathaḥ — 一個可以以一敵千的人;dhṛṣṭadyumnaḥ — 狄士托端拿(杜茹帕達王之子);virāṭaḥ — 維拉托(給在避難中潘達瓦兄弟予以庇護的王子);ca — 和;sātyakiḥ — 薩提克基(即尤尤當拿 — 主基士拿的戰車伕);ca — 和;aparājitaḥ — 從未被征服過的;drupadaḥ—杜茹帕達;Pāñcāla 國的國王;draupadeyāḥ—杜絡琶蒂的兒子們;ca — 和;sarvaśaḥ — 所有;pṛthivī-pate — 啊,國王;saubhadraḥ — 蘇芭黛萊的兒子(阿比曼如 Abhimanyu);ca—和;mahā-bāhuḥ — 很充份地武裝;śaṅkhān — 海螺;dadhmuḥ — 吹起;pṛthak pṛthak — 分別地。</fs> |
== 譯文 == | == 譯文 == |
琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩査克、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。 | 琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩提克基、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。 | <fs medium>山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。</fs> |
| |
| |
<- bg1.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.19|下一節 -> | <- bg1.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.19|下一節 -> |