使用者工具

6 章 18 節

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।
निस्पृह: सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ १८ ॥

yadā viniyataṁ cittam
ātmany evāvatiṣṭhate
nispṛhaḥ sarva-kāmebhyo
yukta ity ucyate tadā
字譯

yadā — 當;viniyatam — 特別規律下的;cittam — 心意和他的活動;ātmani — 在超然性中;eva — 的確地;avatiṣṭhate — 成為處於;nispṛhaḥ — 沒有了;sarva — 所有各類的;kāmebhyaḥ — 物質的慾望;yuktaḥ — 穩當地處於瑜伽中;iti — 這樣;ucyate — 據說;tadā — 在那時候。

譯文

「瑜伽師修練瑜伽,規範心意活動,安於超然境界,再無任何物質欲望,可說到達瑜伽境界。

要旨

瑜伽師的活動,跟一般人不同之處,在他終止一切物質活動 ─ 其中最主要的是性活動。完美的瑜伽師,善於規範心意活動,再不受任何物質欲望的干擾。這完美的境界, Krishna 知覺的人自然而然便到達,聖典《博伽瓦譚》這樣說:

sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor
vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane
karau harer mandira-mārjanādiṣu
śrutiṁ cakārācyuta-sat-kathodaye
mukunda-liṅgālaya-darśane dṛśau
tad-bhṛtya-gātra-sparśe ’ṅga-saṅgamam
ghrāṇaṁ ca tat-pāda-saroja-saurabhe
śrīmat-tulasyā rasanāṁ tad-arpite
pādau hareḥ kṣetra-padānusarpaṇe
śiro hṛṣīkeśa-padābhivandane
kāmaṁ ca dāsye na tu kāma-kāmyayā
yathottama-śloka-janāśrayā ratiḥ

「安巴拉沙大君首先將心意專注於主他的蓮花足;然後,以語言逐一描述主的超然屬性,以雙手洗擦主的廟宇,以雙耳聆聽關於主的活動,以雙眼看主的超然形體,以身體感觸奉獻者的身體,以嗅覺聞供奉給主的蓮花香味,以舌頭嚐供奉在主蓮花足下的荼拉時葉,以雙足到聖地和主的廟宇去,以額頭頂拜主,以欲望完成主的使命。這一切超然活動十分適合純粹的奉獻者。」 (9.4.18—20)

這超然境界,對於崇奉非人格神主義的人,或流於主觀,無法表達,但對在 Krishna 知覺中的人,十分容易和實際可行 ─ 就如上述安巴拉沙大君所作的一般。除非心意不斷想着主的蓮花足,否則這些超然的活動便無法實行。爲主作奉獻服務時,這些賦定的活動稱爲「以感官爲主服務」。感官和心意均需活動。簡單的否定並不可行。因此,一般人 ─ 尤其不屬於靈性階層的人,上述感官和心意的超然活動是超然成就的完美程序。在《梵歌》,這稱爲「處於瑜伽境界」。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information