使用者工具

6 章 17 節

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्‍नावबोधस्य योगो भवति दु:खहा ॥ १७ ॥

yuktāhāra-vihārasya
yukta-ceṣṭasya karmasu
yukta-svapnāvabodhasya
yogo bhavati duḥkha-hā
字譯

yukta — 調整了的;āhāra — 進食;vihārasya — 消遣;yukta — 調整了的;ceṣṭasya — 為了保存而工作的人;karmasu — 在責任的執行中;yukta — 調整了的;svapna-avabodhasya — 調限了睡眠和醒覺;yogaḥ — 瑜伽的修習。bhavati — 成為;duḥkha-hā — 減少痛苦。

譯文

「節制進貪、睡眠、工作、娛樂,再修習瑜伽,一切物質痛苦,均獲減輕。

要旨

飮食、睡眠、自衞、性交等全是軀體的需要,過度會影响修習瑜伽方面的進步。規範飮食,只有吃用祭餘。據說,用以供奉主 Krishna 的,是蔬菜、花、水果、五穀、牛奶。在 Krishna 知覺中的人,自然而然便習慣了不吃人不該吃的食物,或不屬於善良型態的食物。至於睡眠, Krishna 知覺的人,對履行在 Krishna 知覺中的責任,十分警覺。因此,任何時間浪費在不需要的睡眠上,都是很大的損失。他不能忍受,平白讓一分鐘過去,不爲主作服務。他的睡眠,減至最低限度。他在這方面的榜樣是聖茹巴‧哥史華米。這些聖者常爲 Krishna 服務,每天睡眠不超過兩小時,有時甚至不夠兩小時。哈利達薩‧塔庫甚至不接受祭餘,或不會睡一刻,如果他還未完成每天的工作 ─ 手執念珠,唱頌主的聖名三十萬次。至於工作, Krishna 知覺的人不會幹任何與 Krishna 無關的事情。因此,他的工作常受規範,不爲感官快樂汚染。旣然沒有感官快樂的問題,他也不會有物質的閒暇。因爲他的工作、言語、睡眠、醒覺和其他身體活動,全受規範,所以他沒有物質之苦。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information