使用者工具

4 章 35 節

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषाणि द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥ ३५ ॥

yaj jñātvā na punar moham
evaṁ yāsyasi pāṇḍava
yena bhūtāny aśeṣāṇi
drakṣyasy ātmany atho mayi
字譯

yat — 那;jñātvā — 知道;na — 永不;punaḥ — 再;moham — 幻覺;evam — 像這樣的;yāsyasi — 你會去;pāṇḍava — 啊班杜之子;yena — 由那裏;bhūtāni — 所有的生物體;aśesāṇi — 完全地;draḳṣyasi — 你將會見到;ātmani — 在至尊的靈魂中;atho — 或換句話說;mayi — 在「我」中。

譯文

「當你如此掌握了眞理,便會認識,一切生物不過是我的部份,他們全在我之中,而且屬於我。

要旨

接受了自覺的靈魂或認識事物本質的人所傳授的知識,便認識一切。生物是至尊性格神首的所屬個體。Krishna 之外,有獨立的存在,這種感覺,稱爲「摩耶」。有些人以爲,我們與 Krishna 無關 。祂不過是一個著名的歷史人物,而絕對是非人格的梵。事實上,就如《博伽梵歌》所說,非人格梵是 Krishna 個人的光燦。Krishna ,身爲至尊性格神首 ,是一切事物之原。《婆羅賀摩讚》淸楚說明了,Krishna 是至尊性格神首,是萬原之原。祂億兆化身是祂不同的擴展。因此,生物也是 Krishna 的擴展。假象宗的哲學家誤以爲, Krishna 在無數的擴展中 ,喪失了自己的獨立存在。這想法,本質上,是物質的。在物質世界,我們經驗到,事物遭割裂分隔時,便喪失本來的身份。假象宗的哲學家不能了解,絕對即一加一等於一,一減一也等於一。這是絕對世界的情形。 我們現在對絕對科學的知識貧乏,爲假象蒙蔽,因此以爲,我們獨立於Krishna。雖然我們是 Krishna 的隔離部份,但跟祂並無分别。生物在軀體方面的辨别是假象。我們全該滿足 Krishna 。就因爲假象的蒙蔽,阿尊拿以爲,他跟族人在軀體上的短暫關係,比他跟 Krishna 的永恆靈性關係更重要。《梵歌》的全部敎訓全指向一個目標:生物是 Krishna 的永恆僕人,跟 Krishna 不可分隔,感覺自己脫離了 Krishna ,不過是假象。生物作爲至尊者隔離了的所屬個體,須完成一個目的。忘記了這個目的 ,他們從太初以來,便流轉不同的軀體:人的、動物的、半神人的。這些軀體上的分别,來自忘記了爲主作超然服務。但當一個人通過 Krishna 知覺,進行超然服務,便立即超越這假象,獲得解脫。要獲得這純粹知識,必須追隨眞正的靈性導師,如此,便不受蒙蔽,以爲生物的地位跟主一樣。完美的知識就是,至尊靈魂 Krishna 乃一切生物至高無上的庇所。擯棄這庇所,必爲物質能量所蒙蔽,幻想自己有獨立性。在不同等級的物質身份中,忘記了 Krishna 。當受蒙蔽的生物處於 Krishna 知覺中,便可說已踏上解脫之途,這正如《博伽瓦譚》所說: 「解脫即處於自己的構成性地位上,作Krishna的永恒僕人 (即Krishna知覺)。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information