2 章 26 節
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् ।
तथापि त्वं महाबाहो नैनं शोचितुमर्हसि ॥ २६ ॥
atha cainaṁ nitya-jātaṁ
nityaṁ vā manyase mṛtam
tathāpi tvaṁ mahā-bāho
nainaṁ śocitum arhasi
字譯
atha — 如果,即使;ca — 還有;enam — 這靈魂;nitya-jātam — 永遠降生;nityam — 永遠;vā — 或;manyase — 這樣想;mṛtam — 已死的;tathāpi — 仍然;tvam — 你;mahā-bāho — 臂力強大的人;na — 永不;enam — 關於靈魂;śocitum — 去悲傷;arhasi — 值得。 == 譯文 == 「即使你認爲靈魂恆生恆死,仍沒理由哀愴。啊臂力强大的人!
要旨
有一派哲學家,跟佛敎徒很相似,不相信靈魂在軀體之外存在。當主訓說的時候,這些哲學家似乎已存在。他們分别稱爲俗智及分說論者。他們堅持,物質組合到了某一成熟狀態,生命的現象,或靈魂才出現。現代的物質科學家及唯物論者,想法亦同。他們說,身體由物理性的元素結合而成,到了某一階段,物理元素與化學元素相互影响,生命現象便形成。人類學也是以這哲學爲基礎。目前,很多在美國流行的假宗敎,則一面採用了這哲學,一面傾向於虛無和非奉獻性的佛敎宗派。 即使阿尊拿好像分說論哲學家,不相信靈魂存在,仍沒有理由悲苦 。誰也不會爲失去某些化學品悲苦,而且竟停止履行賦定的責任。再說,現在科學和科學化的戰爭浪費無數噸化學品,方取得勝利。根據分說論哲學,所謂靈魂,軀體毀壞後便消失。因此,不管阿尊拿接受《韋達》的結論,相信有原子靈魂,或者不相信靈魂的存在,均無理由悲苦。根據後一種理論,每一刻物質產生無數生物,每一刻亦有無數生物消失,所以又何需爲生物消失而悲苦?况且,靈魂不會重生,阿尊拿實無理由害怕,殺了祖叔伯及老師,便犯上彌天大罪,帶來業報。因爲 Krishna 不接受分說論 ─ 這門理論將《韋達》智慧棄諸一旁,於是語含譏諷,稱阿尊拿爲臂力强大的人。身爲剎帝利阿尊拿原屬《韋達》文化,所以該遵奉《韋達》原則。