使用者工具

18 章 56 節

सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्‍व्यपाश्रय: ।
मत्प्रसादादवाप्‍नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥ ५६ ॥

sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
字譯

sarva — 所有;karmāṇi — 活動;api — 雖然;sadā — 經常地;kurvāṇaḥ — 執行;mat — 在「我」之下;vyapāśrayah — 保護;mat — 「我」的;prasādāt — 恩賜;avāpnoti — 達到;sāśvatam — 永恆的;padam — 居所;avyayam — 不能毀滅的。

譯文

56.「我的奉獻者,在我燾護之下,雖然從事種種活動,也由於我的恩典,到達永恆而且不會毀滅的居所。

要旨

純粹奉獻者爲了遠離物質汚染,所以在至尊主或祂的代表 ─ 靈性導師 ─ 指引之下活動。對純粹的奉獻者,並沒有時間的限制。他們永遠一天二十四小時,在至尊主的指引下,百分之一百從事活動。對這樣在 Krishna 知覺中從事活動的奉獻者,主十分十分仁慈。儘管遇到種種困難,奉獻者最後到達超然的居所,也即 Krishna 珞伽。奉献者進入這居所是獲得保證的,絕不應有任何懷疑。在這至高無上的居所,沒有變化,一切都永恒,不會毀滅,而且充滿知識。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information