使用者工具

15 章 8 節

शरीरं यदवाप्‍नोति यच्च‍ाप्युत्क्रामतीश्वर: ।
गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात् ॥ ८ ॥

śarīraṁ yad avāpnoti
yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ
gṛhītvaitāni saṁyāti
vāyur gandhān ivāśayāt
字譯

śarīram — 身體;yat — 好像;avāpnoti — 得到;ca — 還有;api — 實際上;utkrāmati — 放棄;īśvaraḥ — 身體的主人;gṛhītvā — 帶着;etāni — 所有這些;saṁyāti — 去;vāyuḥ — 空氣;gandhān — 嗅來;iva — 就好像;āśayāt — 從花中。

譯文

「這個物質世界中的生物,把自己各種對生命的種種槪念,從一個軀體帶到另一個軀體,就好像空氣帶着芳香一般。

要旨

這詩節把生物形容爲「軀體的主宰」。如果他喜歡,可轉換更高等的軀體;然而,如果他喜歡,也可轉換更低等的軀體。微細的獨立性是存在的。軀體如何轉換全決定於他自己。臨死時,他自己所產生的知覺會把他帶到另一種軀體去。如果他把自己的知覺弄到好像貓狗一般,他肯定轉換到貓狗的軀體裡去。此外,如果他將知覺穩住於神的品性,他就會轉換到半神人的軀體裡去。如果他在 Krishna 知覺中,他就會昇轉到靈性世界中的 Krishna 珞伽,跟 Krishna 在一起。軀體毀滅後一切都完蛋;這種說法是錯誤的。個體靈魂從一個軀體轉到另一個去。他目前的 軀體帶着下一個軀體的槪念,在下一世中發展另一個軀體。這個轉換軀體和在軀體中苦苦掙扎的過程就稱爲「求生」。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information