15 章 14 節
अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देहमाश्रित: ।
प्राणापानसमायुक्त: पचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥ १४ ॥
ahaṁ vaiśvānaro bhūtvā
prāṇināṁ deham āśritaḥ
prāṇāpāna-samāyuktaḥ
pacāmy annaṁ catur-vidham
字譯
aham — 「我」;vaiśvānaraḥ — 由於「我」作為消化的火;bhūtvā — 成為;prāṇinām — 所有生物體的;deham — 身體;āśritaḥ — 處於;prāṇa — 呼氣;apāna — 下氣;samāyuktaḥ — 平衡;pacāmi — 消化;annam — 食物;catur-vidham — 四種類的。
譯文
「在毎一生物的軀體裡,我是消化的火焰;我是生命之氣,旣出復入,消化四種食物。
要旨
根據《醫藥韋達》經,我們了解胃裡有火焰、消化一切食物。當火焰不在煌煌焚燒的時候,我們就不飢腸轆轆;當胃火正常的時候,我們的肚子便會餓。有時,火焰焚燒得不太旺盛,就需要治療。無論如何,這火焰是至尊性格神首的代表。《韋達》曼陀羅也肯定,至尊主或梵以火焰的形體存在於胃裡,消化一切食物。因爲祂幫助消化一切食物,生物在吃東西的過程中並不是獨立的。除非至尊主幫助他們消化,他們不可能吃東西。因此,至尊主製造和消化食物。由於主的恩典,我們享受生命。《終極韋達經》也這樣說。主就在聲音之中、軀體之內、空氣之間,而且在胃裡面的消化動力。食物可分爲四類:吞的、嚼的、 舔的、吮的。主是所有這些食物的消化力。