使用者工具

13 章 35 節

क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोरेवमन्तरं ज्ञानचक्षुषा ।
भूतप्रकृतिमोक्षं च ये विदुर्यान्ति ते परम् ॥ ३५ ॥

kṣetra-kṣetrajñayor evam
antaraṁ jñāna-cakṣuṣā
bhūta-prakṛti-mokṣaṁ ca
ye vidur yānti te param
字譯

kṣetra — 身體;kṣetrajñayoḥ — 身體的擁有者;evam — 那;antaram — 分別;jñāna-cakṣuṣā — 因為知識的視力;bhūta — 生物體;prakṛti — 物質自然;mokṣam — 解脫;ca — 還有;ye — 誰;viduḥ — 知道;yānti — 接近;te — 他們;param — 至尊者。

譯文

「一個人有見識,看到軀體和軀體主人的分別,能了解脫出這個束縛的過程,也達到至高無上的目標。」

要旨

第十三章的要義是,一個人須知道軀體、軀體主人和超靈三者的分別。充滿信仰的人須首先跟良朋一塊,聆聽關於神的一切,逐漸接受啓廸。人若接受了一位靈性導師,就能曉得分辨物質和靈性。這種了解又成爲進一步靈性自覺的踏脚石。靈性導師敎導他的學生擺脫物質化的生命槪念,有多種不同的訓示。例如:在《博伽梵歌》中,我們找到 Krishna 指導阿尊拿擺脫物質化的考慮。

一個人能了解,這個軀體是物質,而且可被分析爲二十四種元素。身體是明顯展示。精微展示是心意和心理結果。生命的徵兆就是這些性質的相互作用。然而,除了這明顯展示,還有靈魂;靈魂之外,又有超靈。靈魂和超靈是二非一。這物質世界由靈魂和二十四種元素一起結合而成。一個人能見到整個物質展示的結構不過是靈魂和物質元素的結合,又能見到至尊靈魂的情況,就夠資格昇轉靈性世界。這一切是用以深思和覺悟的。一個人須在靈性導師的幫助下,全然理解這一章的意義。

巴帝維丹達闡釋聖典《博伽梵歌》第十三章「自然、享樂者、知覺」

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information