使用者工具

12 章 13 - 14 節

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्र: करुण एव च ।
निर्ममो निरहङ्कार: समदु:खसुख: क्षमी ॥ १३ ॥
सन्तुष्ट: सततं योगी यतात्मा दृढनिश्चय: ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्यो मद्भ‍क्त: स मे प्रिय: ॥ १४ ॥

adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ
maitraḥ karuṇa eva ca
nirmamo nirahaṅkāraḥ
sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī
santuṣṭaḥ satataṁ yogī
yatātmā dṛḍha-niścayaḥ
mayy arpita-mano-buddhir
yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ
字譯

adveṣṭā — 不妒忌;sarva-bhūtānām — 為了所有的生物體;maitraḥ — 友善的;karunah — 仁慈的;eva — 肯定地;ca — 還有;nirmamah — 沒有擁有權的感覺;nirahankāraḥ — 沒有虛假的自我;sama — 相等地;duḥkhaḥ — 苦惱;sukhaḥ — 快樂;kṣamī — 饒恕;santuṣṭaḥ — 滿足;satatam — 滿足;yogī — 從事於奉獻;yatā-ātmā — 努力於;dṛdḥaniścayaḥ — 以决心;mayi — 向「我」;arpita — 從事於;manaḥ — 心意;buddhiḥ — 有智慧的;yaḥ — 誰;mat-bhaktaḥ — 「我」的奉獻者;saḥ me priyaḥ — 他對「我」很親切。

譯文

不羡妬,而且對生物友善,不以爲自己是擁有者,遠離假我,苦樂如一,常自足和堅決作奉獻服務,心意與智慧跟我符合一致,我對這樣的奉獻者很親切。

要旨

再次回到純粹奉獻服務這點上,主在這兩詩節描述純粹奉獻者的超然品質。純粹奉獻者在任何情况下不會受困擾。他們也不會羡妬誰,不會變成敵人的敵人。他們認爲,由於自己過去的錯誤行爲,别人才變成自己的敵人。因此,承受比抗辯好。據聖典《博伽瓦譚》說,每當奉獻者在失望中,或遇上困難的時候,他們認爲這是主賜給他們的恩慈。他們想:「由於過去錯誤的行爲,我們該受的苦,遠較現在所受的爲甚。所以,我們沒有得到應得的懲罸,這是至尊主的恩慈。我們所得的懲罸,由於至尊性格神首的恩慈,只是一點點。」因此、他們永遠冷靜、沉默、忍耐,不管情况如何叫人失望。奉獻者永遠對每一個人仁慈,即使敵人也如是。「不以爲自己是擁有者」意即,奉獻者不以為跟軀體有關的平和和煩惱有太大的重要性,因爲他們完全知道自己不是物質軀體。他們不會把自己看成身體。因此,他們遠離假我的概念,苦樂如一。他們有耐性,而且滿足於至尊主所恩賜給他們的一切。他們不會十分努力,克服極大的困難,以成就什麼。因此,他們永遠快樂。他們是完美的玄祕主義者,因爲他們能夠嚴格遵守靈性導師所給他們的命令。他們的感官全受支配,所以堅定不移。錯誤的論證並不能動搖他們,因爲誰也不能動搖他們到奉獻服務的堅定決心。他們完全知覺到, Krishna 是永恆的主,因此,誰也不能動搖他們。他們的一切品質使他們完全仰賴於至尊主。奉獻服務到這程度,毫無疑問,十分罕有。但奉獻者通過遵行奉獻服務的規範守則,處於這境界。此外,主說,這樣的奉獻者,對祂來說,十分珍貴,因爲他們在完全 Krishna 知覺中作的一切活動,永遠叫祂喜歡。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information