使用者工具

11 章 17 節

किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च
तेजोराशिं सर्वतो दीप्‍तिमन्तम् ।
पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ता-
द्दीप्‍तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥ १७ ॥

kirīṭinaṁ gadinaṁ cakriṇaṁ ca
tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam
paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam
字譯

kirīṭinam — 以頭冑;gadinam — 以鈎鎚;cakriṇam — 以飛碟;ca — 和;tejorāśim — 光芒;sarvataḥ — 各方面;dīptimantam — 發光;paśyāmi — 我看見;tvām — 祢;durnirīkṣyam — 很難看見;samantāt — 蔓延;dīpta-anala — 火焰;arka — 太陽;dyutim — 陽光;aprameyam — 不能量度的。

譯文

「祢的形體,戴上了不同的皇冠,拿着不同的杵碟,在眩目的光燦中不易看清楚。袮的光輝好像太陽一般,輝煌而且無法量度。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information