1 章 23 節
योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३ ॥
yotsyamānān avekṣe ’haṁ
ya ete ’tra samāgatāḥ
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
yuddhe priya-cikīrṣavaḥ
字譯
yotsyamānān — 那些將會參戰的人;avekṣe — 讓我看;aham — 我;ye — 誰;ete — 那些;atra — 這裏;samāgatāḥ — 結集;dhartarastrasya — 狄拓拉施陀的兒子;durbuddheḥ — 壞心腸的;yuddhe — 在戰爭中;priya — 好的;cikīrṣavaḥ — 討好。
譯文
「狄拓拉施陀諸子,心腸毒如蛇蝎 ─ 讓我看看,那些人想討好他們,來這兒參戰。」
要旨
杜尤丹拿串同父親狄拓拉施陀,以毒計篡奪潘達瓦兄弟的王國,這已是公開的秘密。因此,參加杜土丹拿一方的人必是他的同類。阿尊拿在戰爭開始前,想看看他們,不過要知道他們是誰,並無意跟他們進行和談。其實,他也要估量一下敵方的實力,雖然 Krishna 坐在他身邊,令他對勝利充滿信心。