差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg9.27 [2024/10/09 22:12] – host | bg9.27 [2024/10/19 21:40] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् । | + | <WRAP center box >9 章 27 節</ |
+ | |||
+ | यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् ।\\ | ||
यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥ २७ ॥ | यत्तपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥ २७ ॥ | ||
- | yat karoṣi yad aśnāsi | + | >yat karoṣi yad aśnāsi |
- | yaj juhoṣi dadāsi yat | + | >yaj juhoṣi dadāsi yat |
- | yat tapasyasi kaunteya | + | >yat tapasyasi kaunteya |
- | tat kuruṣva mad-arpaṇam | + | >tat kuruṣva mad-arpaṇam |
- | yat——什麼;karoṣi——你幹;yat——任何;aśnāsi——你吃;yat——什麼;juhoṣi——你供奉;dadāsi——你施與;yat——什麼;yat——什麼;tapasyasi——你所作的苦行;kaunteya——啊,琨提之子;tat——那;kuruṣva——做;mat——向「我」;arpaṇam——供奉品。 | + | |
- | + | ||
- | 27.「琨蒂之子呀!你所做的一切,你所吃的一切,你所供奉的一切,你所布施的一切,以及你所作的一切苦行,該全奉獻給我。 | + | |
- | + | ||
- | 要旨 | + | |
- | + | ||
- | 因此,每一個人都有責任模鑄自己的生命,使自己在任何情况下 ,都不會忘記 Krishna 。每一個人都須爲維持軀體和靈魂在一起工作, Krishna 在這裏介紹了我們該爲祂做的事情。每一個人爲了生存,都須吃東西,所以,我們該接受供奉過給 Krishna 的食物。任何文明人都須進行宗敎儀式,於是, Krishna 說:「爲我而做。」這稱爲「祀拜」。所有人都有布施的傾向,於是, Krishna 說:「爲我而做。」這也就是說,多餘的金錢,儲起來,該使用在推展 Krishna 知覺運動上面。現在,人們很喜歡作冥思,但在這個年代,冥思並不可行。誰要是一天二十四小時一邊唱頌Hare | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「琨蒂之子呀!你所做的一切,你所吃的一切,你所供奉的一切,你所布施的一切,以及你所作的一切苦行,該全奉獻給我。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
<- bg9.26|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg9.28|下一節 -> | <- bg9.26|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg9.28|下一節 -> |