使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg9.23 [2024/10/15 02:39] hostbg9.23 [2024/10/19 21:38] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-येऽप्यन्यदेवताभक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विता:+<WRAP center box  >9 章 23 節</WRAP> 
 + 
 +येऽप्यन्यदेवताभक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विता:\\
 तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥ २३ ॥ तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥ २३ ॥
-ye ’py anya-devatā-bhaktā +>ye ’py anya-devatā-bhaktā 
-yajante śraddhayānvitāḥ +>yajante śraddhayānvitāḥ 
-te ’pi mām eva kaunteya +>te ’pi mām eva kaunteya 
-yajanty avidhi-pūrvakam+>yajanty avidhi-pūrvakam 
 == 字譯 == == 字譯 ==
-== 譯文 == 
 <fs medium>ye — 那些;api — 還有;anya — 其它的;devatā — 半人神;bhaktāḥ — 奉獻者;yajante — 崇拜;śraddhaya-anvitāḥ — 以信心;te — 他們;api — 還有;mām — 「我」;eva — 就算;kaunteya — 啊,琨提之子;yajanti — 祭祀犧牲;avidhi-pūrvakam — 以一個錯誤的途徑。</fs> <fs medium>ye — 那些;api — 還有;anya — 其它的;devatā — 半人神;bhaktāḥ — 奉獻者;yajante — 崇拜;śraddhaya-anvitāḥ — 以信心;te — 他們;api — 還有;mām — 「我」;eva — 就算;kaunteya — 啊,琨提之子;yajanti — 祭祀犧牲;avidhi-pūrvakam — 以一個錯誤的途徑。</fs>
  
-== 要旨 ==+== 譯文 ==
 「琨蒂之子呀!無論以甚麼祭祀其他神祇,其實是祭祀我。可是,這種供奉缺乏眞正的理解。 「琨蒂之子呀!無論以甚麼祭祀其他神祇,其實是祭祀我。可是,這種供奉缺乏眞正的理解。
  

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information