使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg8.15 [2024/10/15 01:08] hostbg8.15 [2024/10/19 16:17] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-मामुपेत्य पुनर्जन्म दु:खालयमशाश्वतम् ।+<WRAP center box  >8 章 15 節</WRAP> 
 + 
 +मामुपेत्य पुनर्जन्म दु:खालयमशाश्वतम् ।\\
 नाप्‍नुवन्ति महात्मान: संसिद्धिं परमां गता: ॥ १५ ॥ नाप्‍नुवन्ति महात्मान: संसिद्धिं परमां गता: ॥ १५ ॥
-mām upetya punar janma +>mām upetya punar janma 
-duḥkhālayam aśāśvatam +>duḥkhālayam aśāśvatam 
-nāpnuvanti mahātmānaḥ +>nāpnuvanti mahātmānaḥ 
-saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ+>saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>mām — 向「我」;upetya — 達到;punaḥ — 再次;janma — 誕生;duḥkha-ālayam — 苦惱的地方;aśāśvatam — 暫時性的;na — 永不;āpnuvanti — 得到;mahātmānaḥ — 偉大的靈魂;saṁsiddhim — 完整成就;paramām — 終極的;gatāḥ — 達到。</fs>  <fs medium>mām — 向「我」;upetya — 達到;punaḥ — 再次;janma — 誕生;duḥkha-ālayam — 苦惱的地方;aśāśvatam — 暫時性的;na — 永不;āpnuvanti — 得到;mahātmānaḥ — 偉大的靈魂;saṁsiddhim — 完整成就;paramām — 終極的;gatāḥ — 達到。</fs> 
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「接近我後,偉大的靈魂 ─ 奉獻的瑜伽師 ─ 永不會重返充滿痛苦的短暫世界,因爲他們達到了最高的完美。 「接近我後,偉大的靈魂 ─ 奉獻的瑜伽師 ─ 永不會重返充滿痛苦的短暫世界,因爲他們達到了最高的完美。
行 13: 行 17:
  
 <fs medium> <fs medium>
- 
 因爲這個短暫物質世界充滿了生、老、病、死的痛苦,一個人達到了最高的完美,昇至至高無上的星體 Krishna 珞伽 ─ 高珞伽溫達文拿,自然不想重返。根據《韋達》典籍的描述,至高無上的星宿超越了我們的物質視覺,而且是我們的最高目標。偉大的靈魂從覺悟了的奉獻者處,接受了超然的訊息,於是在 Krishna 知覺中,逐漸發展奉獻服務,變得十分專注於超然服務,再不渴望昇晋任何物質的星宿,甚至不想昇轉至任何靈性的星宿。他們只想跟 Krishna在一起,除此之外,再無其他。這些在 Krishna 知覺中的偉大靈魂,到達了生命最完美的境界。換句話說,他們是至高無上的靈魂。 因爲這個短暫物質世界充滿了生、老、病、死的痛苦,一個人達到了最高的完美,昇至至高無上的星體 Krishna 珞伽 ─ 高珞伽溫達文拿,自然不想重返。根據《韋達》典籍的描述,至高無上的星宿超越了我們的物質視覺,而且是我們的最高目標。偉大的靈魂從覺悟了的奉獻者處,接受了超然的訊息,於是在 Krishna 知覺中,逐漸發展奉獻服務,變得十分專注於超然服務,再不渴望昇晋任何物質的星宿,甚至不想昇轉至任何靈性的星宿。他們只想跟 Krishna在一起,除此之外,再無其他。這些在 Krishna 知覺中的偉大靈魂,到達了生命最完美的境界。換句話說,他們是至高無上的靈魂。
 </fs> </fs>
 +
 <- bg8.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.16|下一節 -> <- bg8.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.16|下一節 ->

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information