差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg8.15 [2024/10/09 21:22] – host | bg8.15 [2024/10/19 16:17] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | मामुपेत्य पुनर्जन्म दु: | + | <WRAP center box >8 章 15 節</ |
+ | |||
+ | मामुपेत्य पुनर्जन्म दु: | ||
नाप्नुवन्ति महात्मान: | नाप्नुवन्ति महात्मान: | ||
- | mām upetya punar janma | + | >mām upetya punar janma |
- | duḥkhālayam aśāśvatam | + | >duḥkhālayam aśāśvatam |
- | nāpnuvanti mahātmānaḥ | + | >nāpnuvanti mahātmānaḥ |
- | saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ | + | >saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ |
- | mām——向「我」;upetya——達到;punaḥ——再次;janma——誕生;duḥkha-ālayam——苦惱的地方;aśāśvatam——暫時性的;na——永不;āpnuvanti——得到;mahātmānaḥ——偉大的靈魂;saṁsiddhim——完整成就;paramām——終極的;gatāḥ——達到。 | + | |
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium>mām — 向「我」;upetya — 達到;punaḥ — 再次;janma — 誕生;duḥkha-ālayam — 苦惱的地方;aśāśvatam — 暫時性的;na — 永不;āpnuvanti — 得到;mahātmānaḥ — 偉大的靈魂;saṁsiddhim — 完整成就;paramām — 終極的;gatāḥ — 達到。</ | ||
- | 15.「接近我後,偉大的靈魂 ─ 奉獻的瑜伽師 ─ 永不會重返充滿痛苦的短暫世界,因爲他們達到了最高的完美。 | + | == 譯文 == |
+ | 「接近我後,偉大的靈魂 ─ 奉獻的瑜伽師 ─ 永不會重返充滿痛苦的短暫世界,因爲他們達到了最高的完美。 | ||
- | 要旨 | + | == 要旨 |
+ | <fs medium> | ||
因爲這個短暫物質世界充滿了生、老、病、死的痛苦,一個人達到了最高的完美,昇至至高無上的星體 Krishna 珞伽 ─ 高珞伽溫達文拿,自然不想重返。根據《韋達》典籍的描述,至高無上的星宿超越了我們的物質視覺,而且是我們的最高目標。偉大的靈魂從覺悟了的奉獻者處,接受了超然的訊息,於是在 Krishna 知覺中,逐漸發展奉獻服務,變得十分專注於超然服務,再不渴望昇晋任何物質的星宿,甚至不想昇轉至任何靈性的星宿。他們只想跟 Krishna在一起,除此之外,再無其他。這些在 Krishna 知覺中的偉大靈魂,到達了生命最完美的境界。換句話說,他們是至高無上的靈魂。 | 因爲這個短暫物質世界充滿了生、老、病、死的痛苦,一個人達到了最高的完美,昇至至高無上的星體 Krishna 珞伽 ─ 高珞伽溫達文拿,自然不想重返。根據《韋達》典籍的描述,至高無上的星宿超越了我們的物質視覺,而且是我們的最高目標。偉大的靈魂從覺悟了的奉獻者處,接受了超然的訊息,於是在 Krishna 知覺中,逐漸發展奉獻服務,變得十分專注於超然服務,再不渴望昇晋任何物質的星宿,甚至不想昇轉至任何靈性的星宿。他們只想跟 Krishna在一起,除此之外,再無其他。這些在 Krishna 知覺中的偉大靈魂,到達了生命最完美的境界。換句話說,他們是至高無上的靈魂。 | ||
+ | </fs> | ||
<- bg8.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.16|下一節 -> | <- bg8.14|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.16|下一節 -> |